ٱلْمُجَادَلَة : ٧

  • أَلَمۡ Do not
  • تَرَ you see
  • أَنَّ that
  • ٱللَّهَ Allah
  • يَعۡلَمُ knows
  • مَا whatever
  • فِي (is) in
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ the heavens
  • وَمَا and whatever
  • فِي (is) in
  • ٱلۡأَرۡضِۖ the earth
  • مَا Not
  • يَكُونُ there is
  • مِن any
  • نَّجۡوَىٰ secret counsel
  • ثَلَٰثَةٍ (of) three
  • إِلَّا but
  • هُوَ He (is)
  • رَابِعُهُمۡ (the) fourth of them
  • وَلَا and not
  • خَمۡسَةٍ five
  • إِلَّا but
  • هُوَ He (is)
  • سَادِسُهُمۡ (the) sixth of them
  • وَلَآ and not
  • أَدۡنَىٰ less
  • مِن than
  • ذَٰلِكَ that
  • وَلَآ and not
  • أَكۡثَرَ more
  • إِلَّا but
  • هُوَ He
  • مَعَهُمۡ (is) with them
  • أَيۡنَ wherever
  • مَا wherever
  • كَانُواْۖ they are
  • ثُمَّ Then
  • يُنَبِّئُهُم He will inform them
  • بِمَا of what
  • عَمِلُواْ they did
  • يَوۡمَ (on the) Day
  • ٱلۡقِيَٰمَةِۚ (of) the Resurrection
  • إِنَّ Indeed
  • ٱللَّهَ Allah
  • بِكُلِّ of every
  • شَيۡءٍ thing
  • عَلِيمٌ (is) All-Knower
Have you not considered that Allāh knows what is in the heavens and what is on the earth? There are not three in a private conversation but that He is the fourth of them,1 nor are there five but that He is the sixth of them - and no less than that and no more except that He is with them [in knowledge] wherever they are. Then He will inform them of what they did on the Day of Resurrection. Indeed Allāh is, of all things, Knowing.
Footnotes
1 - Through His knowledge of them and their secrets.
Have you not seen, [have you not] realised, that God knows all that is in the skies and all that is in the earth? Not secret conversation of three takes place but He is their fourth [companion], by [virtue of] His omniscience, nor of five but He is their sixth, nor of fewer than that or more but He is with them wherever they may be. Then He will inform them of what they did, on the Day of Resurrection. Assuredly God has knowledge of all things.