You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَوۡمَ
(On the) Day
يَبۡعَثُهُمُ
(when) Allah will raise them
ٱللَّهُ
(when) Allah will raise them
جَمِيعٗا
all
فَيُنَبِّئُهُم
and inform them
بِمَا
of what
عَمِلُوٓاْۚ
they did
أَحۡصَىٰهُ
Allah has recorded it
ٱللَّهُ
Allah has recorded it
وَنَسُوهُۚ
while they forgot it
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلَىٰ
(is) over
كُلِّ
all
شَيۡءٖ
things
شَهِيدٌ
a Witness
يَوۡمَ
(On the) Day
يَبۡعَثُهُمُ
(when) Allah will raise them
ٱللَّهُ
(when) Allah will raise them
جَمِيعٗا
all
فَيُنَبِّئُهُم
and inform them
بِمَا
of what
عَمِلُوٓاْۚ
they did
أَحۡصَىٰهُ
Allah has recorded it
ٱللَّهُ
Allah has recorded it
وَنَسُوهُۚ
while they forgot it
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلَىٰ
(is) over
كُلِّ
all
شَيۡءٖ
things
شَهِيدٌ
a Witness

Translation

On the Day when Allāh will resurrect them all and inform them of what they did. Allāh had enumerated it, while they forgot it; and Allāh is, over all things, Witness.1
Footnotes
1 - See footnote to 4:79.

Tafsir

The day when God will raise them all together, He will then inform them of what they did. God has kept count of it, while they forgot it. And God is Witness to all things.

Topics

×
Ad
×
Ad