Ayah
Word by Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
يُظَٰهِرُونَ
pronounce zihar
مِن
[from]
نِّسَآئِهِمۡ
(to) their wives
ثُمَّ
then
يَعُودُونَ
go back
لِمَا
on what
قَالُواْ
they said
فَتَحۡرِيرُ
then freeing
رَقَبَةٖ
(of) a slave
مِّن
before
قَبۡلِ
before
أَن
[that]
يَتَمَآسَّاۚ
they touch each other
ذَٰلِكُمۡ
That
تُوعَظُونَ
you are admonished
بِهِۦۚ
to it
وَٱللَّهُ
And Allah
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
خَبِيرٞ
(is) All-Aware
وَٱلَّذِينَ
And those who
يُظَٰهِرُونَ
pronounce zihar
مِن
[from]
نِّسَآئِهِمۡ
(to) their wives
ثُمَّ
then
يَعُودُونَ
go back
لِمَا
on what
قَالُواْ
they said
فَتَحۡرِيرُ
then freeing
رَقَبَةٖ
(of) a slave
مِّن
before
قَبۡلِ
before
أَن
[that]
يَتَمَآسَّاۚ
they touch each other
ذَٰلِكُمۡ
That
تُوعَظُونَ
you are admonished
بِهِۦۚ
to it
وَٱللَّهُ
And Allah
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
خَبِيرٞ
(is) All-Aware
Translation
But those who divorce their wives by Zihar, then wish to go back on the words they uttered,- (It is ordained that such a one) should free a slave before they touch each other: Thus are ye admonished to perform: and Allah is well-acquainted with (all) that ye do.
Tafsir
And those who repudiate their wives by zihaar and then go back on what they have said, instead doing the opposite of this and retaining the woman divorced by zihaar, that which is contrary to the purpose of zihaar in which a woman is characterised as being forbidden - then [the penalty for them is] the setting free of a slave, an obligation upon him, before they touch one another, in sexual intercourse. By this you are being admonished; and God is Aware of what you do.
Tafsir of Surah Al-Mujaadilah
Reason for revealing this Surah
Allah says,
قَدۡ سَمِعَ اللَّهُ قَوۡلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِي إِلَى اللَّهِ
وَاللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
Indeed Allah has heard the statement of her that disputes with you concerning her husband, and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.
Imam Ahmad recorded that A'ishah said,
All praise be to Allah, Who hears all voices.
The woman who disputed, came to the Prophet and argued with him while I was in another part of the room, unable to hear what she said. Allah the Exalted and Most Honored revealed this Ayah,
قَدۡ سَمِعَ اللَّهُ قَوۡلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوۡجِهَا
(Indeed Allah has heard the statement of her that disputes with you concerning her husband.) till the end of this Ayah.
Al-Bukhari collected this Hadith without a chain of narration in the Book of Tawhid in his Sahih.
An-Nasa'i, Ibn Majah, Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir also collected this Hadith.
In the narration that Ibn Abi Hatim collected, A'ishah said,
Blessed is He, Whose hearing has encompassed all things. I heard what Khawlah bint Tha`labah said while some of it I could not hear. She was complaining to Allah's Messenger about her husband. She said,
`O Allah's Messenger! He spent my wealth, exhausted my youth and my womb bore abundantly for him. When I became old, unable to bear children, he pronounced the Ziharon me!
O Allah! I complain to you.'
Soon after, Jibril brought down this Ayah,
قَدۡ سَمِعَ اللَّهُ قَوۡلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوۡجِهَا
(Indeed Allah has heard the statement of her that disputes with you concerning her husband),
She added, Her husband was Aws bin As-Samit.
Az-Zihar and the Atonement for It
Imam Ahmad recorded that Khuwaylah bint Tha`labah said,
By Allah! Allah sent down the beginning of Surah Al-Mujadilah in connection with me and `Aws bin As-Samit.
He was my husband and had grown old and difficult. One day, he came to me and I argued with him about something and he said, out of anger,
`You are like my mother's back to me.'
He went out and sat with some of his people. Then he came back and wanted to have sexual intercourse with me. I said,
`No, by the One in Whose Hand is the soul of Khuwaylah! You will not have your way with me after you said what you said, until Allah and His Messenger issue judgement about our case.'
He wanted to have his way regardless of my choice and I pushed him away from me; he was an old man. I next went to one of my neighbors and borrowed a garment from her and went to the Messenger of Allah. I told him what happened and kept complaining to him of the ill treatment I received from `Aws. He said,
يَاخُوَيۡلَةُ ابۡنُ عَمِّكِ شَيۡخٌ كَبِيرٌ فَاتَّقِي اللهَ فِيه
O Khuwaylah! Your cousin is an old man, so have Taqwa of Allah regarding him.
By Allah! Before I departed, parts of the Qur'an were revealed about me. Allah's Messenger felt the hardship upon receiving the revelation as he usually did and then became relieved. He said to me,
يَا خُوَيۡلَةُ قَدۡ أَنۡزَلَ اللهُ فِيكِ وَفِي صَاحِبِكِ قُرۡانًا
O Khuwaylah! Allah has revealed something about you and your spouse. He recited to me,
قَدۡ سَمِعَ اللَّهُ قَوۡلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِي إِلَى اللَّهِ
وَاللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
(Indeed Allah has heard the statement of her that disputes with you concerning her husband, and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer), until,
وَلِلۡكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
(And for disbelievers, there is a painful torment). He then said to me,
مُرِيهِ فَلۡيُعۡتِقۡ رَقَبَة
Command him to free a slave.
I said, `O Allah's Messenger! He does not have any to free.'
He said,
فَلۡيَصُمۡ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡن
Let him fast for two consecutive months.
I said, `By Allah! He is an old man and cannot fast.'
He said,
فَلۡيُطۡعِمۡ سِتِّينَ مِسۡكِينًا وَسۡقًا مِنۡ تَمۡر
Let him feed sixty poor people a Wasq of dates.
I said, `O Allah's Messenger! By Allah, he does not have any of that.'
He said,
فَإِنَّا سَنُعِينُهُ بِعَرَقٍ مِنۡ تَمۡر
We will help him with a basket of dates.
I said, `And I, O Allah's Messenger! I will help him with another.'
He said,
قَدۡ أَصَبۡتِ وَأَحۡسَنۡتِ فَاذۡهَبِي فَتَصَدَّقِي بِهِ عَنۡهُ ثُمَّ اسۡتَوۡصِي بِابۡنِ عَمِّكِ خَيۡرًا
You have done a righteously good thing. So go and give away the dates on his behalf and take care of your cousin.
I did that.'
Abu Dawud also collected this Hadith in the Book of Divorce in his Sunan, according to which her name is Khawlah bint Tha`labah. She is also known as Khawlah bint Malik bin Tha`labah, and Khuwaylah. All these are close to each other, and Allah knows best. This is what is correct about the reason behind revealing this Surah. Therefore,
Allah's statement,
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَايِهِم
Those among you who make their wives unlawful to them by Zihar.
refers to Zihar, which is derived from Az-Zahr, meaning, the back. During the time of Jahiliyyah, when one wanted to declare Zihar towards his wife, he would say, To me, you are like the back of my mother.
That was one way they issued divorce during that time. Allah allowed this Ummah to pay expiation for this statement and did not render it as a divorce, contrary to the case during the time of Jahiliyyah.
Allah said,
مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمۡ
إِنۡ أُمَّهَاتُهُمۡ إِلاَّ اللَّيِي وَلَدۡنَهُمۡ
they cannot be their mothers. None can be their mothers except those who gave them birth.
meaning, when the husband says to his wife that she is like his mother, or the back of his mother etc., she does not become his mother. Rather his mother is she who gave birth to him.
This is why Allah said,
وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الۡقَوۡلِ وَزُورًا
And verily, they utter an ill word and a lie.
meaning, false and sinful speech,
وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
And verily, Allah is Oft-Pardoning, Oft-Forgiving.
meaning, `what you used to do during the time of Jahiliyyah, and what accidentally slips out of your mouth, unintentionally.'
Allah's statement
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَايِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا
And those who make unlawful to them (their wives) by Zihar and wish to free themselves from what they uttered,
Ash-Shafi`i said,
It means to keep her for a while after the Zihar, without divorcing her, even though his is able to do so.
Ahmad bin Hanbal said,
To return to having sexual relations with her or to merely intend to do so, but only after he pays the expiation mentioned in the Ayah for his statement.
It has been quoted from Malik that
it is the intention to have sexual relations or to keep her or actually having sexual intercourse.
Sa`id bin Jubayr said that this Ayah,
ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا
(and wish to free themselves from what they uttered),
meaning, if they want to return to having sexual intercourse which was forbidden between them.
Al-Hasan Al-Basri said that
it is to utilize her sexual organ, and he did not see any harm in doing what is less than that before paying the expiation.
Ali bin Abi Talhah reported from Ibn Abbas about Allah's statemen,
مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَاسَّا
before they touch each other.
The `touching' refers here to sexual intercourse.
Similar was said by Ata', Az-Zuhri, Qatadah and Muqatil bin Hayyan.
Az-Zuhri added,
He is not to kiss or touch her until he pays the expiation.
The Sunan compilers recorded from Ikrimah, from Ibn Abbas that a man said,
O Allah's Messenger! I pronounced Zihar on my wife, but then had sexual intercourse with her before I paid the expiation.
The Messenger said,
مَا حَمَلَكَ عَلى ذَلِكَ يَرۡحَمُكَ الله
May Allah grant you His mercy, what made you do that?
He said, I ﷺ the adornment she was wearing shining in the moon's light.
The Prophet said,
فَلَ تَقۡرَبۡهَا حَتۡى تَفۡعَلَ مَا أَمَرَكَ اللهُ عَزَّ وَجَل
Then do not touch her until you do what Allah the Exalted and Most Honored has ordered you to do.
At-Tirmidhi said, Hasan Gharib Sahih.
Abu Dawud and An-Nasa'i also recorded it.
Allah said,
فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٍ
(the penalty) in that case is the freeing of a slave,
indicating the necessity of freeing a slave before they touch each other.
This Ayah mentions any slave, not only believing servants as in the case of the expiation for (unintentional) killing,
ذَلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِ
That is an admonition to you.
meaning, a warning to threaten you in this case.
وَاللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٌ
And Allah is All-Aware of what you do.
meaning, He is All-Knower in what brings you benefit.
Allah's statement
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَاسَّا
فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينًا
And he who finds not must fast two successive months before they both touch each other. And he who is unable to do so, should feed sixty of the poor.
is explained by the Hadiths that prescribe these punishments in this order, just as in the Hadith collected in the Two Sahihs about the man who had sexual intercourse with his wife during the day, in Ramadan.
Allah said,
ذَلِكَ لِتُوۡمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ
That is in order that you may have perfect faith in Allah and His Messenger.
meaning, `We legislated this punishment so that you acquire this trait,'
وَتِلۡكَ حُدُودُ اللَّهِ
These are the limits set by Allah.
meaning, the things that He has forbidden, so do not transgress them,
وَلِلۡكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
And for disbelievers, there is a painful torment.
meaning, those who do not believe and do not abide by the rulings of Islamic legislation should never think they will be saved from the torment. Rather theirs will be a painful torment in this life and the Hereafter.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.