Ayah

Word by Word
يَوۡمَ
(On the) Day
يَبۡعَثُهُمُ
Allah will raise them
ٱللَّهُ
Allah will raise them
جَمِيعٗا
all
فَيَحۡلِفُونَ
then they will swear
لَهُۥ
to Him
كَمَا
as
يَحۡلِفُونَ
they swear
لَكُمۡ
to you
وَيَحۡسَبُونَ
And they think
أَنَّهُمۡ
that they
عَلَىٰ
(are) on
شَيۡءٍۚ
something
أَلَآ
No doubt
إِنَّهُمۡ
Indeed, they
هُمُ
[they]
ٱلۡكَٰذِبُونَ
(are) the liars
يَوۡمَ
(On the) Day
يَبۡعَثُهُمُ
Allah will raise them
ٱللَّهُ
Allah will raise them
جَمِيعٗا
all
فَيَحۡلِفُونَ
then they will swear
لَهُۥ
to Him
كَمَا
as
يَحۡلِفُونَ
they swear
لَكُمۡ
to you
وَيَحۡسَبُونَ
And they think
أَنَّهُمۡ
that they
عَلَىٰ
(are) on
شَيۡءٍۚ
something
أَلَآ
No doubt
إِنَّهُمۡ
Indeed, they
هُمُ
[they]
ٱلۡكَٰذِبُونَ
(are) the liars

Translation

One day will Allah raise them all up (for Judgment): then will they swear to Him as they swear to you: And they think that they have something (to stand upon). No, indeed! they are but liars!

Tafsir

Mention, the day when God will raise them all together, whereupon they will swear to Him, that they are believers, just as they swear to you [now], and suppose that they are [standing] on something, beneficial by swearing in Hereafter just as [they supposed it to have been beneficial for them] in this world. Yet assuredly it is they who are the liars!

Topics

×
×