Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe
ٱلَّذِينَ
O you who believe
ءَامَنُوٓاْ
O you who believe
إِذَا
When
نَٰجَيۡتُمُ
you privately consult
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
فَقَدِّمُواْ
then offer
بَيۡنَ
before
يَدَيۡ
before
نَجۡوَىٰكُمۡ
your private consultation
صَدَقَةٗۚ
charity
ذَٰلِكَ
That
خَيۡرٞ
(is) better
لَّكُمۡ
for you
وَأَطۡهَرُۚ
and purer
فَإِن
But if
لَّمۡ
not
تَجِدُواْ
you find
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe
ٱلَّذِينَ
O you who believe
ءَامَنُوٓاْ
O you who believe
إِذَا
When
نَٰجَيۡتُمُ
you privately consult
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
فَقَدِّمُواْ
then offer
بَيۡنَ
before
يَدَيۡ
before
نَجۡوَىٰكُمۡ
your private consultation
صَدَقَةٗۚ
charity
ذَٰلِكَ
That
خَيۡرٞ
(is) better
لَّكُمۡ
for you
وَأَطۡهَرُۚ
and purer
فَإِن
But if
لَّمۡ
not
تَجِدُواْ
you find
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Translation

O ye who believe! When ye consult the Messenger in private, spend something in charity before your private consultation. That will be best for you, and most conducive to purity (of conduct). But if ye find not (the wherewithal), Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Tafsir

O you who believe, when you converse in secret with the Messenger, when you wish to converse with him privately, offer some voluntary alms before your secret talk. That is better for you and purer, for your sins. But if you find nothing, to offer as alms, then God is indeed Forgiving, of your secret conversation, Merciful, to you. In other words: nothing will be held against you for holding a secret conversation without having offered some voluntary alms [beforehand]. However, He [God] abrogated this later by saying:

Topics

×
×