ٱلْمُجَادَلَة : ١٠

  • إِنَّمَا Only
  • ٱلنَّجۡوَىٰ the secret counsels
  • مِنَ (are) from
  • ٱلشَّيۡطَٰنِ the Shaitaan
  • لِيَحۡزُنَ that he may grieve
  • ٱلَّذِينَ those who
  • ءَامَنُواْ believe
  • وَلَيۡسَ but not
  • بِضَآرِّهِمۡ he (can) harm them
  • شَيۡـًٔا (in) anything
  • إِلَّا except
  • بِإِذۡنِ by (Allah's) permission
  • ٱللَّهِۚ (by) Allah's (permission)
  • وَعَلَى And upon
  • ٱللَّهِ Allah
  • فَلۡيَتَوَكَّلِ let put (their) trust
  • ٱلۡمُؤۡمِنُونَ the believers
Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed,1 but he will not harm them at all except by permission of Allāh. And upon Allāh let the believers rely.
Footnotes
1 - The reference may be to the sinful type of conversation, as mentioned in the previous verses, or to the practice of two persons speaking in confidence in the presence of a third, which might lead him to assume that he is the subject of their conversation. Such behavior was prohibited by the Prophet (ﷺ) in narrations of al-Bukhārī and Muslim.
Secret conversations, [tainted] with sin and the like, are of [the work of] Satan, [a result] of his deception, that those who believe may end up grieving; but he cannot harm them in any way, except God's leave, that is, [except by] His will. And in God let the believers put [all] their trust.