Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O (you who)
ٱلَّذِينَ
(O) you who
ءَامَنُواْ
believe
ٱتَّقُواْ
Fear
ٱللَّهَ
Allah
وَءَامِنُواْ
and believe
بِرَسُولِهِۦ
in His Messenger
يُؤۡتِكُمۡ
He will give you
كِفۡلَيۡنِ
double portion
مِن
of
رَّحۡمَتِهِۦ
His Mercy
وَيَجۡعَل
and He will make
لَّكُمۡ
for you
نُورٗا
a light
تَمۡشُونَ
you will walk
بِهِۦ
with it
وَيَغۡفِرۡ
and He will forgive
لَكُمۡۚ
you
وَٱللَّهُ
And Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful
يَٰٓأَيُّهَا
O (you who)
ٱلَّذِينَ
(O) you who
ءَامَنُواْ
believe
ٱتَّقُواْ
Fear
ٱللَّهَ
Allah
وَءَامِنُواْ
and believe
بِرَسُولِهِۦ
in His Messenger
يُؤۡتِكُمۡ
He will give you
كِفۡلَيۡنِ
double portion
مِن
of
رَّحۡمَتِهِۦ
His Mercy
وَيَجۡعَل
and He will make
لَّكُمۡ
for you
نُورٗا
a light
تَمۡشُونَ
you will walk
بِهِۦ
with it
وَيَغۡفِرۡ
and He will forgive
لَكُمۡۚ
you
وَٱللَّهُ
And Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful

Translation

O ye that believe! Fear Allah, and believe in His Messenger, and He will bestow on you a double portion of His Mercy: He will provide for you a Light by which ye shall walk (straight in your path), and He will forgive you (your past): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Tafsir

O you who believe, in Jesus, fear God and believe in His Messenger, Muhammad may peace and salutation be upon him, and Jesus, and He will give you a twofold portion, share, of His mercy, for your belief in both prophets; and He will assign for you a light by which you will walk, across the Path [over Hell and into the Paradise], and forgive you; for God is Forgiving, Merciful;

Topics

×
×