Ayah

Word by Word
مَآ
Not
أَصَابَ
strikes
مِن
any
مُّصِيبَةٖ
disaster
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَلَا
and not
فِيٓ
in
أَنفُسِكُمۡ
yourselves
إِلَّا
but
فِي
in
كِتَٰبٖ
a Register
مِّن
before
قَبۡلِ
before
أَن
that
نَّبۡرَأَهَآۚ
We bring it into existence
إِنَّ
Indeed
ذَٰلِكَ
that
عَلَى
for
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرٞ
(is) easy
مَآ
Not
أَصَابَ
strikes
مِن
any
مُّصِيبَةٖ
disaster
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَلَا
and not
فِيٓ
in
أَنفُسِكُمۡ
yourselves
إِلَّا
but
فِي
in
كِتَٰبٖ
a Register
مِّن
before
قَبۡلِ
before
أَن
that
نَّبۡرَأَهَآۚ
We bring it into existence
إِنَّ
Indeed
ذَٰلِكَ
that
عَلَى
for
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرٞ
(is) easy

Translation

No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence: That is truly easy for Allah:

Tafsir

No affliction befalls in the earth, by way of drought [for example], or in yourselves, such as illness, or the loss of a child, but it is in a Book, meaning, the Preserved Tablet (al-lawh al-mahfooz), before We bring it about, [before] We create it - the same is said [to be true] of [God's] graces - that is indeed easy for God,

Topics

×
×