You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ٱعۡلَمُوٓاْ
Know
أَنَّمَا
that
ٱلۡحَيَوٰةُ
the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
لَعِبٞ
(is) play
وَلَهۡوٞ
and amusement
وَزِينَةٞ
and adornment
وَتَفَاخُرُۢ
and boasting
بَيۡنَكُمۡ
among you
وَتَكَاثُرٞ
and competition in increase
فِي
of
ٱلۡأَمۡوَٰلِ
the wealth
وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ
and the children
كَمَثَلِ
like (the) example
غَيۡثٍ
(of) a rain
أَعۡجَبَ
pleases
ٱلۡكُفَّارَ
the tillers
نَبَاتُهُۥ
its growth
ثُمَّ
then
يَهِيجُ
it dries
فَتَرَىٰهُ
and you see it
مُصۡفَرّٗا
turning yellow
ثُمَّ
then
يَكُونُ
becomes
حُطَٰمٗاۖ
debris
وَفِي
And in
ٱلۡأٓخِرَةِ
the Hereafter
عَذَابٞ
(is) a punishment
شَدِيدٞ
severe
وَمَغۡفِرَةٞ
and forgiveness
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَرِضۡوَٰنٞۚ
and Pleasure
وَمَا
But not
ٱلۡحَيَوٰةُ
(is) the life
ٱلدُّنۡيَآ
(of) the world
إِلَّا
except
مَتَٰعُ
(the) enjoyment
ٱلۡغُرُورِ
(of) delusion
ٱعۡلَمُوٓاْ
Know
أَنَّمَا
that
ٱلۡحَيَوٰةُ
the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
لَعِبٞ
(is) play
وَلَهۡوٞ
and amusement
وَزِينَةٞ
and adornment
وَتَفَاخُرُۢ
and boasting
بَيۡنَكُمۡ
among you
وَتَكَاثُرٞ
and competition in increase
فِي
of
ٱلۡأَمۡوَٰلِ
the wealth
وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ
and the children
كَمَثَلِ
like (the) example
غَيۡثٍ
(of) a rain
أَعۡجَبَ
pleases
ٱلۡكُفَّارَ
the tillers
نَبَاتُهُۥ
its growth
ثُمَّ
then
يَهِيجُ
it dries
فَتَرَىٰهُ
and you see it
مُصۡفَرّٗا
turning yellow
ثُمَّ
then
يَكُونُ
becomes
حُطَٰمٗاۖ
debris
وَفِي
And in
ٱلۡأٓخِرَةِ
the Hereafter
عَذَابٞ
(is) a punishment
شَدِيدٞ
severe
وَمَغۡفِرَةٞ
and forgiveness
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَرِضۡوَٰنٞۚ
and Pleasure
وَمَا
But not
ٱلۡحَيَوٰةُ
(is) the life
ٱلدُّنۡيَآ
(of) the world
إِلَّا
except
مَتَٰعُ
(the) enjoyment
ٱلۡغُرُورِ
(of) delusion

Translation

Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and boasting to one another and competition in increase of wealth and children - like the example of a rain whose [resulting] plant growth pleases the tillers; then it dries and you see it turned yellow; then it becomes [scattered] debris. And in the Hereafter is severe punishment and forgiveness from Allāh and approval. And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.

Tafsir

Know that the life of this world is merely play and diversion and glitter, the frequent adornment [of oneself], and mutual vainglory in respect of wealth and children, that is, preoccupation with such things - but as for acts of obedience and incentives thereto, these are the concerns of the Hereafter; as the likeness of, that is to say, it, in the manner in which you admire it and in the manner in which it will disappear, is as the likeness of, rain whose vegetation, which results from this [rain], the disbelievers, the sowers, admire; [but] then it withers, it becomes dried-up, and you see it turn yellow, then it becomes chaff, scatters vanishing with the winds. And in the Hereafter there is a severe chastisement, for those who prefer this world to it, and forgiveness from God and beatitude, for those who have not preferred this world to it; and the life of this world, that is to say, the comfort [enjoyed] in it, is but the comfort of delusion.

Topics

×
Ad
×
Ad