You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
سَبَّحَ
Glorifies
لِلَّهِ
[to] Allah
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
and the earth
وَهُوَ
and He
ٱلۡعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
the All-Wise
سَبَّحَ
Glorifies
لِلَّهِ
[to] Allah
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
and the earth
وَهُوَ
and He
ٱلۡعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
the All-Wise

Translation

Whatever is in the heavens and earth exalts Allāh,1 and He is the Exalted in Might, the Wise.
Footnotes
1 - By praising Him and declaring Him far above and beyond any failure or imperfection.

Tafsir

Al-Hadiid (the Steel) Meccan or Medinese, consisting of 29 verses. All that is in the skies and the earth glorifies God, that is to say, all things exalt Him as being transcendent (thus, the laam [of li'Llaahi] is extra; maa, '[all] that', is used instead of min, '[all] who', in order to indicate what is the predominant [sc. non-rational beings]); and He is the Mighty, in His kingdom, the Wise, in His actions.

Topics

×
Ad
×
Ad