You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
عَلَىٰٓ
In
أَن
that
نُّبَدِّلَ
We (will) change
أَمۡثَٰلَكُمۡ
your likeness[es]
وَنُنشِئَكُمۡ
and produce you
فِي
in
مَا
what
لَا
not
تَعۡلَمُونَ
you know
عَلَىٰٓ
In
أَن
that
نُّبَدِّلَ
We (will) change
أَمۡثَٰلَكُمۡ
your likeness[es]
وَنُنشِئَكُمۡ
and produce you
فِي
in
مَا
what
لَا
not
تَعۡلَمُونَ
you know

Translation

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.1
Footnotes
1 - An alternative meaning has also been given: "...in that We will replace the likes of you [with others upon the earth] and create you [in the Hereafter] in that which you do not know."

Tafsir

replacing [you with], [We are not incapable of] appointing, your likes, in your place, and making you, creating you, in what you do not know, in the way of forms, such as apes or swine.

Topics

×
Ad
×
Ad