Ayah

Word by Word
ءَأَنتُمۡ
Is it you
تَخۡلُقُونَهُۥٓ
who create it
أَمۡ
or
نَحۡنُ
(are) We
ٱلۡخَٰلِقُونَ
the Creators
ءَأَنتُمۡ
Is it you
تَخۡلُقُونَهُۥٓ
who create it
أَمۡ
or
نَحۡنُ
(are) We
ٱلۡخَٰلِقُونَ
the Creators

Translation

Is it ye who create it, or are We the Creators?

Tafsir

Is it you (a-antum: read by pronouncing both hamzas fully, or by replacing the second one with an alif or not pronouncing it, but inserting an alif between the one not pronounced and the other one, or without this [insertion] in the four instances [here and below]) who create it, that is, the sperm [making it] into a human being, or are We the Creators?

Topics

×
×