You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فِيهِنَّ
In them
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرۡفِ
(will be) companions of modest gaze
لَمۡ
not
يَطۡمِثۡهُنَّ
has touched them
إِنسٞ
any man
قَبۡلَهُمۡ
before them
وَلَا
and not
جَآنّٞ
any jinn
فِيهِنَّ
In them
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرۡفِ
(will be) companions of modest gaze
لَمۡ
not
يَطۡمِثۡهُنَّ
has touched them
إِنسٞ
any man
قَبۡلَهُمۡ
before them
وَلَا
and not
جَآنّٞ
any jinn

Translation

In them are women limiting [their] glances,1 untouched2 before them by man or jinnī -
Footnotes
1 To their own mates, i.e., being chaste and modest.
2 Literally, they have not been caused to bleed by loss of virginity.

Tafsir

In them, in the two the Paradises and what they comprise of upper chambers and palaces, are maidens of restrained glances, [restricting] their eyes to those spouses of theirs from among [either] the men or the jinn who are reclining, [maidens] who have not been touched, [who] have not been deflowered - and these [maidens] are [either] houris or women of this world who [will] have been created [anew], by any man or jinn before them.

Topics

×
Ad
×
Ad