ٱلرَّحْمَٰن : ٣٩

  • فَيَوۡمَئِذٖ Then on that Day
  • لَّا not
  • يُسۡـَٔلُ will be asked
  • عَن about
  • ذَنۢبِهِۦٓ his sin
  • إِنسٞ any man
  • وَلَا and not
  • جَآنّٞ any jinn
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.1
Footnotes
1 - Once they have been condemned to the Fire.
Thus on that day no man will be questioned about his sin, nor any jinn, about his sin; but they are questioned on some other occasion: By your Lord, We shall question them all [Q.15:92] (al-jaann in this instance and in what will follow denotes the jinn, and also in both cases al-ins denotes human beings).