Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَهُ
And for Him
ٱلۡجَوَارِ
(are) the ships
ٱلۡمُنشَـَٔاتُ
elevated
فِي
in
ٱلۡبَحۡرِ
the sea
كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
like mountains
وَلَهُ
And for Him
ٱلۡجَوَارِ
(are) the ships
ٱلۡمُنشَـَٔاتُ
elevated
فِي
in
ٱلۡبَحۡرِ
the sea
كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
like mountains
Translation
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
Tafsir
His are the crafted ships [that sail] in the sea [appearing] like landmarks, like mountains in their tremendous size and height.
Mankind is surrounded by Allah's Favors
Allah said,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny?
meaning, O mankind and Jinn, which of the favors that Allah has given to you do you deny
Mujahid and others said this, and it is apparent when one reads what comes after it. Meaning the favors that are obvious to you while you are surrounded by them, you cannot deny or reject them. So we say, just as the believers among the Jinns said, O Allah! None of Your favors do we deny. All praise is due to You.
Ibn Abbas used to say, Nay, our Lord! meaning, None of Your favors do we deny.
The Creation of Humans and Jinns
Allah mentions that:
خَلَقَ الاِْنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
He created man from sounding clay like the clay of pottery.
And the Jinn He created from a smokeless flame of fire.
Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire.
This was said by Ad-Dahhak from Ibn Abbas.
It was also said by Ikrimah, Mujahid, Al-Hasan and Ibn Zayd.
Al-`Awfi reported from Ibn Abbas,
From the best part of the fire, from its smokeless flame.
Imam Ahmad recorded that A'ishah said that Allah's Messenger said,
خُلِقَتِ الْمَلَيِكَةُ مِنْ نُورٍ وَخُلِقَ الْجَانُّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ وَخُلِقَ ادَمُ مِمَّا وُصِفَ لَكُم
The angels were created from light, the Jinns from a smokeless flame of fire, and Adam from what was described to you.
Muslim also collected this Hadith.
Allah's statement:
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny,
was explained above.
Allah is the Lord of the Two Easts and the Two Wests
Allah said,
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
(He is) the Lord of the two easts and the Lord of the two wests.
meaning the sunrise of summer and winter and the sunset of summer and winter.
Allah said in another Ayah,
فَلَ أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَـرِقِ وَالْمَغَـرِبِ
So, I swear by the Lord of all the points of sunrise and sunset in the east and the west. (70:40),
referring to the different places from which the sun rises and then sets on people every day.
Allah said in another Ayah,
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلً
The Lord of the east and the west; none has the right to be worshipped but He. So take Him alone as a trustee. (73:9),
referring to the different places of sunrise and sunset and the benefits that this variation brings to the created, mankind and Jinns,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny.
Allah created Different Types of Water
Allah said,
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
He has Maraja the two seas,
or let them loose, according to Ibn Abbas.
Allah's statement,
يَلْتَقِيَانِ
(meeting together), Ibn Zayd said,
He prevents them from meeting by the dividing barrier He placed between them to separate them.
The two seas are the fresh and salty waters, the former coming from running rivers. We discussed this topic in Surah Al-Furqan when explaining Allah's statement;
وَهُوَ الَّذِى مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَـذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخاً وَحِجْراً مَّحْجُوراً
And it is He Who has let free the two seas:one palatable and sweet, and the other salty and bitter; and He has set a barrier and a complete partition between them. (25:53)
Allah said,
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لاَّ يَبْغِيَانِ
Between them is a barrier which none of them can transgress.
meaning, He has placed a barrier of land between these two types of waters, so that they do not transgress upon each other, which would spoil the characteristics they were created with.
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny.
Allah said,
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّوْلُوُ وَالْمَرْجَانُ
Out of them both come out pearls and Al-Marjan.
pearls are well-known. As for Marjan they say it means small pearls.
Mujahid, Qatadah, Abu Ruzayn, Ad-Dahhak said it, and it has also been reported from Ali.
It was also said that it means large, precious pearls, this was mentioned by Ibn Jarir from some of the Salaf.
Ibn Abi Hatim recorded from Ibn Abbas who said,
When it rains, the oysters in the sea open their mouths. What falls in them, the drops, turns into pearls.
Its chain of narrators is Sahih.
Since this type of adornment is a favor from Allah to the people of earth, He reminded them of it,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny.
Allah said
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَأتُ
And His are Al-Jawar Al-Munsha'at,
meaning the ships that float,
فِي الْبَحْرِ
in the seas,
Mujahid said,
Whatever ship hoists a sail, it is from Munsha'at, if it does not hoist a sail, it is not from the Munsha'at.
Qatadah said,
Al-Munsha'at means created.
Others said that it is Al-Munshi'at meaning, launched.
كَالاْاَعْلَامِ
like A`lam.
This means, they are like mountains with their great size, and it also refers to the trade and commercial services they make possible, transporting cargo from one area to another and from one province to another. Ships provide various benefits for people, including transporting different types of goods they need.
Therefore,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny.
Allah is the Ever Living, Free of all Need
Allah states that:
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Whatsoever is on it (the earth) will perish.
Allah states that all the residents of earth will perish and die. The residents of the heavens will die, except whomever Allah wills. Only Allah's Honorable Face will remain, because our Lord, the Exalted, the Blessed, is the Ever Living Who never dies.
Qatadah said,
First, Allah mentioned His creatures and then He said that all of this will perish.
And in the reported supplication:
`O You the Ever Living Who sustains all that exists!
O You Who created the heavens and the earth without precedence.
O You, Who Owns the glory and the honor, none has the right to be worshipped except You. We seek refuge with Your mercy. Grant Us success in all of our matters. Please, do not abandon us to rely on ourselves even for an instant nor on any of Your creation.
Ash-Sha`bi said,
When you have recited,
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
(Whatsoever is on it (the earth) will perish), do not stop, continue reading,
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَلِ وَالاِْكْرَامِ
And the Face of your Lord Dhul-Jalal wal-Ikram will remain forever.
This Ayah is similar to Allah's statement,
كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ
Everything will perish save His Face. (28:88)
In this Ayah, Allah describes His Noble Face as being Dhul-Jalal wal-Ikram, indicating that He is Worthy of being revered, and thus, never defied; and obeyed, and thus, never disobeyed,
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ
And keep yourself patiently with those who call on their Lord morning and afternoon, seeking His Face. (18:28),
And as He said about those giving charity:
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ
We feed you seeking Allah's Face only. (76:9)
Ibn Abbas commented on the meaning of Dhul-Jalal wal-Ikram, by saying,
Owner of greatness and pride.
After Allah stated that all of the inhabitants of the earth will die and end up in the Hereafter when He, Dhul-Jalal wal-Ikram, will judge them by His fair judgement, He said,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny!
Allah said,
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ
كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Whosoever is in the heavens and on the earth begs of Him. Every day He is (engaged) in some affair.
In this Ayah, Allah affirms that He is Rich, Free of all wants for anyone else and that all creatures stand in need of Him, in all conditions and situations. They all seek His help willingly or unwillingly. Everyday, He is engaged in some affair.
Al-A`mash reported from Mujahid, from `Ubayd bin `Umayr,
كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
(Every day He is (engaged) in some affair), He said,
Of His affairs is that He answers the supplicant, or gives to the one requesting, or removing adversity, or cures the one seeking to be cured.
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the blessings of your Lord will you both deny!
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (And His are the sailing ships raised up in the sea like mountains...55:24). The word جَوَارِی۔ jawari is the plural of جَارِیَہ - jariyah. One of its meanings is ship and that is the sense in which it is used in the current verse. The word مُنشَآتُ munsha'at is derived from نَشَأ nasha'a which means 'to rise up or high, be lofty'. Al-munsha'at thus refers to 'sails of the ships that are lofty'. The verse describes the wisdom of making the ship and its running on the surface of the water.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Ar-Rahman: 14-25
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar, dan Dia menciptakan jin dari nyala api. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu, antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? Allah subhanahu wa ta’ala menyebutkan penciptaan manusia, bahwa Dia telah menciptakannya dari tanah kering seperti tembikar, dan Dia telah menciptakan jin dari nyala api, yakni bagian yang paling ujung dari nyala api.
Demikianlah menurut Adh-Dhahhak, dari Ibnu Abbas; dan hal yang sama dikatakan oleh Ikrimah, Mujahid, Al-Hasan, dan Ibnu Zaid. Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman-Nya: dari nyala api. (Ar-Rahman: 15) Maksudnya, dari nyala api yang terbaik, yakni ujungnya yang biru. Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: dari nyala api. (Ar-Rahman: 15) Yaitu dari inti api; hal yang sama telah dikatakan oleh Ikrimah, Mujahid, Adh-Dhahhak, dan lain-lainnya.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abdur Razzaq, telah menceritakan kepada kami Ma'mar, dari Az-Zuhri, dari Urwah, dari Aisyah yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Para malaikat diciptakan dari cahaya, jin diciptakan dari nyala api, dan Adam diciptakan dari apa yang telah digambarkan-Nya kepada kalian (yakni tanah liat). Imam Muslim meriwayatkan hadits ini dari Muhammad ibnu Rafi' dan Abdu ibnu Humaid, keduanya dari Abdur Razzaq dengan sanad yang sama. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? (Ar-Rahman: 16) Tafsirnya sama dengan yang sebelumnya.
Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya. (Ar-Rahman: 17) Yakni kedua tempat terbitnya matahari di musim panas dan musim dingin, kedua tempat terbenamnya matahari di musim panas dan musim dingin. Dan dalam ayat yang lain disebutkan oleh firman-Nya: Maka Aku bersumpah dengan Tuhan Yang Mengatur tempat terbit dan terbenamnya matahari. (Al-Ma'arij: 40) Demikian itu karena berbeda-bedanya tempat terbit mentari dan perpindahannya di setiap hari, di saat-saat kemunculannya kepada manusia.
Dan dalam ayat yang lain disebutkan: (Dialah) Tuhan masyriq dan magrib, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, maka ambillah Dia sebagai pelindung. (Al-Muzzammil: 9) Inilah makna yang dimaksud, yaitu berbagai derajat arah masyriq dan berbagai derajat arah magrib. Dan mengingat adanya perbedaan yang terjadi pada masyriq dan magrib ini mengandung kemaslahatan bagi makhluk, baik jin maupun manusianya, maka dalam firman selanjutnya disebutkan: Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (Ar-Rahman: 18) Adapun firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dia membiarkan dua lautan mengalir yang kemudian keduanya bertemu. (Ar-Rahman: 19) Ibnu Abbas mengatakan bahwa makna waltaqiyani ialah membiarkan keduanya mengalir.
Menurut Ibnu Zaid, Allah subhanahu wa ta’ala telah mencegah keduanya membaur dengan menjadikan pemisah yang menghalangi kedua air (asin dan tawar) membaur menjadi satu. Dan yang dimaksud dengan dua lautan ialah air asin dan air tawar. Air tawar adalah air yang terdapat di sungai-sungai yang ada di antara manusia. Pembahasan mengenainya telah kami sebutkan di dalam tafsir surat Al-Furqan, yaitu pada firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dan Dialah yang membiarkan dua laut mengalir (berdampingan); yang ini tawar lagi segar, dan yang lain asin lagi pahit; dan Dia jadikan antara keduanya dinding dan batas yang menghalangi. (Al-Furqan: 53) Ibnu Jarir dalam hal ini memilih pendapat yang mengatakan bahwa yang dimaksud dengan bahrain ialah lautan yang ada di langit dan lautan yang ada di bumi.
Pendapat ini diriwayatkan dari Mujahid, Sa'id ibnu Jubair, Atiyyah, dan Ibnu Abza. Ibnu Jarir mengatakan pula bahwa dikatakan demikian karena mutiara itu terjadi berkat pertemuan antara laut yang ada di langit dan laut yang ada di bumi. Jika memang demikian, sudah barang tentu pengertian ini tidak di dukung oleh teks ayat yang menyebutkan: antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing. (Ar-Rahman: 20) Yakni Allah telah menjadikan di antara keduanya dinding pembatas yang menghalangi keduanya dapat membaur, agar yang ini tidak mencemari yang itu, dan sebaliknya yang itu tidak mencemari yang ini sehingga dapat melenyapkan spesifikasi masing-masing yang diciptakan oleh Allah subhanahu wa ta’ala justru untuk tujuan tersebut.
Dan jika dikatakan seperti itu, berarti tidak ada lagi dinding penghalang yang mencegah air langit dan air bumi untuk terpisah. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. (Ar-Rahman: 22) Yaitu kelompok masing-masing dari keduanya. Maka apabila hal tersebut dapat dijumpai pada salah satunya, itu sudah cukup. Seperti pengertian yang terkandung di dalam firman-Nya: Wahai golongan jin dan manusia, apakah belum datang kepadamu rasul-rasul dari golongan kamu sendiri. (Al-An'am: 130) Sedangkan rasul-rasul itu hanyalah pada kalangan manusia secara khusus, bukan dari kalangan jin; dan ungkapan seperti ini dianggap sah secara mutlak.
Lu-lu- sudah dikenal, yaitu mutiara. Sedangkan marjan, menurut suatu pendapat adalah mutiara yang kecil-kecil, menurut Mujahid, Qatadah, Abu Razin, dan Adh-Dhahhak. Dan menurut riwayat yang bersumber dari Ali, marjan adalah mutiara yang besar-besar lagi yang terbaik. Hal yang semisal telah diriwayatkan dari sebagian ulama saleh oleh Ibnu Jarir. Ibnu Abu Hatim meriwayatkan pendapat ini dari Ar-Rabi' ibnu Anas, dan As-Suddi telah meriwayatkannya dari seseorang yang menceritakan kepadanya dari Ibnu Abbas.
Hal yang semisal telah diriwayatkan dari Ali, Mujahid, dan Murrah Al-Hamdani. Menurut pendapat yang lain, marjan adalah sejenis permata yang berwarna merah. As-Suddi telah meriwayatkan dari Abu Malik, dari Masruq, dari Abdullah yang mengatakan bahwa marjan adalah permata yang berwarna merah. As-Suddi mengatakan bahwa marjan itu adalah permata dengan bahasa Persia. Adapun mengenai firman-Nya: Dan dari masing-masing laut itu kamu dapat memakan daging yang segar dan kamu dapat mengeluarkan perhiasan yang kamu dapat memakainya. (Fathir: 12) Yakni protein hewani dari kedua air tersebut, yaitu air asin dan air tawar.
Sedangkan perhiasan itu hanyalah didapat dari air asin saja, tidak didapat pada air tawar. Ibnu Abbas mengatakan bahwa tidak sekali-kali setetes air yang jatuh dari langit ke dalam laut, lalu mengenai kerang dan masuk ke dalamnya melainkan terjadilah mutiara karenanya. Hal yang sama dikatakan oleh Ikrimah, tetapi ditambahkan bahwa 'jika tidak terjatuh di dalam kerang, maka air dari langit itu akan menumbuhkan anbarah'.
Telah diriwayatkan pula hal yang semisal melalui berbagai jalur dari Ibnu Abbas. Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu Sinan, telah menceritakan kepada kami Abdur Rahman ibnu Mahdi, telah menceritakan kepada kami Sufyan, dari Al-A'masy, dari Abdullah ibnu Abdullah, dari Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa apabila langit menurunkan hujannya dan kerang-kerang yang ada di laut membukakan katupnya, maka tidak sekali-kali ada setetes air hujan yang masuk ke dalamnya melainkan akan menjadi mutiara.
Sanad atsar ini shahih. Mengingat mutiara dan marjan dapat dijadikan sebagai perhiasan dan merupakan nikmat bagi penduduk bumi, dan itu merupakan karunia dari Allah subhanahu wa ta’ala untuk mereka, maka disebutkanlah dalam firman berikutnya: Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (Ar-Rahman: 23) Adapun firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya. (Ar-Rahman: 24) Yakni kapal-kapal yang berlayar. di lautan lepas. (Ar-Rahman: 24) Mujahid mengatakan bahwa yang dimaksud dengan munsya-at ialah kapal yang mempunyai layar yang tinggi (yakni berbadan besar dan lebar), sedangkan kapal yang tidak demikian keadaannya bukan dinamakan munsya-at.
Qatadah mengatakan bahwa munsya-at artinya yang diciptakan, sedangkan selainnya mengatakan perahu tradisional. laksana gunung-gunung. (Ar-Rahman: 24) Yaitu seperti gunung-gunung pemandangannya karena besar dan tingginya, dan karena apa yang dimuatnya berupa barang-barang dagangan dan barang-barang kebutuhan yang diekspor dan diimpor dari suatu kawasan ke kawasan yang lain untuk keperluan manusia. Karena itulah disebutkan dalam firman berikutnya: Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (Ar-Rahman: 25) Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Musa ibnu Ismail, telah menceritakan kepada kami Hammad ibnu Salamah, telah menceritakan kepada kami Al-Aizar ibnu Suwaid, dari Umrah ibnu Suwaid yang mengatakan bahwa ia pernah bersama Ali ibnu Abu Thalib di tepi Sungai Furat, tiba-tiba datanglah sebuah perahu yang tinggi layarnya, lalu Ali duduk di atas permadani yang dihamparkan untuknya.
Kemudian ia mengatakan bahwa Allah subhanahu wa ta’ala telah berfirman: Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung. (Ar-Rahman: 24) Tuhan Yang telah menciptakannyalah yang membuatnya dapat berlayar di lautan ciptaan-Nya. Aku tidak membunuh Usman dan tidak pula bersekongkol untuk membunuhnya.
24-25. Hanya milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan yang tampak bagaikan gunung-gunung yang menjulang tinggi. Maka, wahai manusia dan jin, nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan'24-25. Hanya milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan yang tampak bagaikan gunung-gunung yang menjulang tinggi. Maka, wahai manusia dan jin, nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan'.
Ayat ini menerangkan bahwa Allah-lah yang menguasai bahtera-bahtera yang tinggi layarnya laksana gunung-gunung di lautan, ia berlayar di lautan dan memberikan manfaat kepada manusia guna mengangkut barang-barang dagangan dari suatu negeri ke negeri lain, makanan-makanan yang banyak terdapat pada suatu tempat dan tempat yang lain kekurangan bahan-bahan tersebut, dan lain sebagainya. Dengan demikian, terlaksana pertukaran barang-barang dagangan dan terpenuhi keperluankeperluan manusia tentang makanan dan minuman.
CIPTAAN MANUSIA, CIPTAAN JIN
“Dia telah menciptakan manusia dari tanah liat bagai tembikar."
(ayat 14)
Berbagai penciptaan manusia telah diterangkan dalam Al-Qur'an, di antara satu ayat dengan ayat yang lain cukup mencukupkan. Asal-usul kejadian manusia ialah dari tanah. Di dalam surah as-Sajdah ayat 7 ada disebutkan,
“Yang membaguskan tiap-tiap sesuatu yang Dia ciptakan dan Dia mulai penciptaan manusia dari tanah. Kemudian Dia jadikan keturunannya dari sariairyang hina." (as-Sajdah: 7-8)
Maka dapatlah dipikirkan bahwasanya asal semula manusia terjadi ialah daripada tanah, yaitu tanah liat, dan tanah itu disaring lagi sampai kering, laksana tembikar. Di sini pun dapat dipikirkan betapa rahman-Nya Allah terhadap kita. Sebab dalam ayat 7 surah as-Sajdah itu telah diterangkan bahwa cara penciptaan itu telah dilakukan Allah dengan baik sekali, dengan sangat bagus.
Dari tanah liat yang disaring halus sampai menyerupai tembikar, demikian halus perkembangannya sampai bisa menjadi manusia. Dalam ayat-ayat yang lain dijelaskan pula berkali-kali bahwa kejadian itu melalui mani, dari mani berpadu menjadi nuthfah, menjadi
‘alaqah, menjadi mudhghah; segumpal air, segumpal darah, segumpal daging, dan dari daging itu bertumbuh menjadi manusia.
Maka segala yang diciptakan oleh Allah itu, dalam peningkat proses kejadiannya, selalu dalam cara yang indah sekali, sampai pun kepada telur ayam yang terdiri dari zat putih telur dan zat kuning sebelah dalam. Kemudian “dengan indah sekali" dalam masa kurang lebih dua puluh hari menjadi berdaging, bertulang, dan berbulu, lalu dia sendiri mematuk telur yang membungkus badannya, sampai dia bisa keluar dan menciap-ciap tanda hidup.
Semuanya itu dengan rahman Allah.
“Dan telah menciptakan jin dari api yang sangat menyata."
(ayat 15)
Al-Aufi menjelaskan, sebagai keterangan yang dia terima dari Ibnu Abbas, bahwa beliau menjelaskan dari api yang sangat bernyala ialah api yang sudah sangat murni apinya. Seumpama yang selalu kita lihat apabila orang yang melakukan las pada besi, maka kelihatanlah api itu sudah tidak merah lagi, tetapi sudah mendekat kepada hijau, dan panasnya api yang sudah sangat hijau itu melebihi dari api yang masih berwarna merah. Api yang sudah menghijau itulah yang dapat menembus besi, dari sangat panasnya.
Dengan kedua ayat ini sudah dijelaskan sejak semula perbedaan kejadian manusia dengan permulaan kejadian jin. Yang asal dari tanah teranglah bahwa dia bersifat benda, dan yang asal dari api teranglah bahwa api itu setelah menyala dia gaib kembali, meskipun hakikatnya masih ada. Maka di dalam sebuah hadits yang dirawikan oleh al-Imam Ahmad dalam satu isnad dan dirawikan pula oleh Muslim dalam isnad yang lain, bahwa Rasulullah ﷺ bersabda,
“Allah telah menciptakan malaikat dari nur (ca-fiaya), dan mencintakan jin dari api yang sangat menyala dan menciptakan Adam daripada apa yang celah diterangkan sifatnya kepada kamu." (HR Muslim dan Imam Ahmad)
Kemudian datanglah pertanyaan,
“Maka dengan karunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kalian berdua dustakan?"
(ayat 16)
Pertanyaan ini pun tepat menyuruh manusia berpikir mengenang bagaimana besarnya sifat rahman Allah, sehingga api menyala menjelma menjadi jin dan tanah liat yang terbuang di mana-mana bisa menjadi manusia? Dan selalu dapat dilihat?
‘Tuhan dari dua timur dan Tuhan dari dua barat."
(ayat 17),
Memang timur dan barat itu pada hakikatnya bukanlah satu, melainkan dua. Sebab timur tempat terbitnya matahari dan barat sebagai tempat terbenamnya. Jika diperhatikan dengan saksama, tidaklah dia tetap pada satu tempat.
Perjalanan matahari atau lebih tepatnya lagi peredaran bumi, bertali dan berkelindan dengan pergantian musim. Musim dingin dan musim panas. Edaran matahari pun menurut musim pula, di musim panas dia condong terbit dari utara dan terbenam arah ke selatan. Di musim dingin dia condong ke selatan dan terbenam ke utara. Perlainan waktunya dapat kita rasakan. Di musim dingin lebih pendek siang dan panjang malam, di musim panas lebih panjang siang dan pendek malam. Saya pernah ada di Eropa di musim dingin di bulan puasa; maka teruslah saya berpuasa di bulan Ramadhan, meskipun saya musafir. Sebab puasanya tidak lebih dari sepuluh jam (dari pukul 7 pagi sampai pukul 5 sore). Dan saya pernah pula di Eropa di musim panas, sudah pukul 10 sepatutnya sudah malam, namun matahari masih kelihatan. Hanya di daerah khatulistiwa sebagai tanah airku Indonesia sendiri yang tidak berbeda bilangan jam siang dan bilangan jam malam.
Di waktu itu pun terasalah bagaimana rahman Allah terhadap hamba-Nya. Sebagai seorang yang memeluk agama Islam dapatlah kita rasakan rah man dan rah i m-Nya Allah tatkala dalam musafir itu. Saya wajib berpuasa dalam bulan Ramadhan, tetapi kalau dalam musafir boleh menggantinya di hari yang lain sesampai kita di tempat tinggal yang tetap. Sebab agama diturunkan Allah bukanlah buat memberati kita. Dan kita pun boleh mempergunakan pertimbangan akal kita secara ikhlas dan jujur. Lalu selama saya musafir di Eropa di musim dingin itu (Oktober 1968), saya tetap berpuasa. Sebab saya pikir, jika puasa ini saya lepaskan, meskipun dibolehkan oleh agama, saya mesti mengqadhanya juga sesampai di tanah air. Dan kalau saya mengqadha di Indonesia, mulai Imsak (menahan) paling lambat pada pukul 4 dan saya harus wajib berbuka puasa pukul 6 lewat. Artinya sampai 14 jam. Sedang kalau saya berpuasa dalam musafir itu, saya hanya berpuasa selama 10 jam. Kecuali kalau musim panas. Waktu itulah yang baik, menurut pertimbangan saya, semoga pertimbangan itu tidak salah, jika saya tidak puasa. Sebab kadang-kadang pukul empat pagi matahari telah terbit dan terbenam pukul 10. Jadi kalau saya berpuasa juga sedang musafir di musim panas itu, saya akan berpuasa selama 16 jam. Padahal agama membolehkan saya meninggalkan puasa sebab musafir di waktu demikian.
“Maka dengan karunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kalian berdua dustakan?"
(ayat 18)
Tidak ada lagi yang patut didustakan, bahkan tidak ada yang akan didustakan. Sebab di dalam segala perintah dan larangan Allah, selalu ada manfaatnya kepada manusia, dan berguna bagi kemaslahatan manusia sendiri. Allah kaya dari seluruh alam ini.
“Allah telah menciptakan malaikat dari nur (ca-fiaya), dan mencintakan jin dari api yang sangat menyala dan menciptakan Adam daripada apa yang celah diterangkan sifatnya kepada kamu." (HR Muslim dan Imam Ahmad)
Kemudian datanglah pertanyaan,
“Maka dengan karunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kalian berdua dustakan?"
(ayat 16)
Pertanyaan ini pun tepat menyuruh manusia berpikir mengenang bagaimana besarnya sifat rahman Allah, sehingga api menyala menjelma menjadi jin dan tanah liat yang terbuang di mana-mana bisa menjadi manusia? Dan selalu dapat dilihat?
‘Tuhan dari dua timur dan Tuhan dari dua barat."
(ayat 17),
Memang timur dan barat itu pada hakikatnya bukanlah satu, melainkan dua. Sebab timur tempat terbitnya matahari dan barat sebagai tempat terbenamnya. Jika diperhatikan dengan saksama, tidaklah dia tetap pada satu tempat.
Perjalanan matahari atau lebih tepatnya lagi peredaran bumi, bertali dan berkelindan dengan pergantian musim. Musim dingin dan musim panas. Edaran matahari pun menurut musim pula, di musim panas dia condong terbit dari utara dan terbenam arah ke selatan. Di musim dingin dia condong ke selatan dan terbenam ke utara. Perlainan waktunya dapat kita rasakan. Di musim dingin lebih pendek siang dan panjang malam, di musim panas lebih panjang siang dan pendek malam. Saya pernah ada di Eropa di musim dingin di bulan puasa; maka teruslah saya berpuasa di bulan Ramadhan, meskipun saya musafir. Sebab puasanya tidak lebih dari sepuluh jam (dari pukul 7 pagi sampai pukul 5 sore). Dan saya pernah pula di Eropa di musim panas, sudah pukul 10 sepatutnya sudah malam, namun matahari masih kelihatan. Hanya di daerah khatulistiwa sebagai tanah airku Indonesia sendiri yang tidak berbeda bilangan jam siang dan bilangan jam malam.
Di waktu itu pun terasalah bagaimana rahman Allah terhadap hamba-Nya. Sebagai seorang yang memeluk agama Islam dapatlah kita rasakan rah man dan rah i m-Nya Allah tatkala dalam musafir itu. Saya wajib berpuasa dalam bulan Ramadhan, tetapi kalau dalam musafir boleh menggantinya di hari yang lain sesampai kita di tempat tinggal yang tetap. Sebab agama diturunkan Allah bukanlah buat memberati kita. Dan kita pun boleh mempergunakan pertimbangan akal kita secara ikhlas dan jujur. Lalu selama saya musafir di Eropa di musim dingin itu (Oktober 1968), saya tetap berpuasa. Sebab saya pikir, jika puasa ini saya lepaskan, meskipun dibolehkan oleh agama, saya mesti mengqadhanya juga sesampai di tanah air. Dan kalau saya mengqadha di Indonesia, mulai Imsak (menahan) paling lambat pada pukul 4 dan saya harus wajib berbuka puasa pukul 6 lewat. Artinya sampai 14 jam. Sedang kalau saya berpuasa dalam musafir itu, saya hanya berpuasa selama 10 jam. Kecuali kalau musim panas. Waktu itulah yang baik, menurut pertimbangan saya, semoga pertimbangan itu tidak salah, jika saya tidak puasa. Sebab kadang-kadang pukul empat pagi matahari telah terbit dan terbenam pukul 10. Jadi kalau saya berpuasa juga sedang musafir di musim panas itu, saya akan berpuasa selama 16 jam. Padahal agama membolehkan saya meninggalkan puasa sebab musafir di waktu demikian.
“Maka dengan karunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kalian berdua dustakan?"
(ayat 18)
Tidak ada lagi yang patut didustakan, bahkan tidak ada yang akan didustakan. Sebab di dalam segala perintah dan larangan Allah, selalu ada manfaatnya kepada manusia, dan berguna bagi kemaslahatan manusia sendiri. Allah kaya dari seluruh alam ini.
“Dibiarkan-Nya mengalir dua lautan, lalu keduanya bertemu."
(ayat 19)
Dapatlah kita perhatikan bagaimana air mengalir pada sungAl-sungai yang besar, mengalirlah air sungai itu dari sisi mana pun dia datang, kelak bertemu di lautan besar. Tidaklah berhenti aliran itu siang dan malam. Di bumi ini ada berbagai macam genangan air yang dinamai danau, namun tujuannya ialah lautan.
“Di antana keduanya ada batas yang tidak dilampauinya."
(ayat 20)
Perhatikanlah air yang di lautan lepas itu adalah asin dan air yang mengalir dari sungai adalah tawar. Beribu-ribu tahun lamanya pertemuan di antara air sungai yang tawar dengan air lautyang asin, namun air sungai tetap dalam tawarnya dan air laut tetap dalam asinnya, kecuali kalau sudah agak lama kemarau panjang sehingga air sungai menjadi tohor dan air laut mengganah naik. Di waktu itulah baru terasa sedikit asin agak ke hulu, namun di sumur atau telaganya dia tetap tawar. Benar-benar di antara keduanya ada batas yang tidak dilampauinya. Di kampung halaman saya sendiri, Batang Arau yang terkenal. Dari sejak seberang Padang kelihatan Arau mengalir dengan tawarnya menuju laut di Muaro yang ombaknya besar dan airnya asin. Sesudah dekat benar ke laut, barulah terasa asin itu. Adapun batas di antara air tawar dengan air asin itu benar-benar menunjukkan rahman Allah yang menakjubkan.
“Maka dengan karunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kation bendua dustakan?"
(ayat 21)
Cobalah bayangkan, bagaimanakah halnya kalau sekiranya pertemuan di antara dua macam air itu berkacau, sehingga air laut tidak menentukan lagi asinnya karena selalu didatangi oleh air tawar, atau air tawar menjadi asin karena pasang naik. Niscaya susah manusia buat minum, karena air asin jika diminum tidaklah akan melepaskan haus. Di sini jelas sekali lagi bahwa di dalam bumi ini sudah disediakan fasilitas buat manusia hidup.
“Ketuai daripada keduanya mutiara dan meijan."
(ayat 22)
Keluar daripada keduanya, yaitu lautan besar atau lautan kecil; danau. Dari keduanya itu dapat dikeluarkan mutiara dan merjan. Mutiara menyelinap tumbuh di dalam lokan. Dia adalah permata yang mahal. Mutiara itu tumbuh di dalam lokan, yaitu kulit yang indah dari semacam kerang, dalam kulitnya. Sehingga kalau mutiara itu hendak dikeluarkan, hendaklah kulit lokan itu dipecahkan terlebih dahulu baru dia dapat dikeluarkan. Di negeri Jepang, mutiara itu dapat dibuat, dengan jalan menyuntikkan sesuatu zat ke dalam kulit lokan itu dan membiarkan bertumbuh dalam beberapa tahun. Warna mutiara itu sangat indah, putih berkilau dan termasuk permata yang mahal harganya, apatah lagi yang asli. Di Indonesia mutiara itu banyak bertumbuh di sebelah lautan Ternate, atau dekat Pulau Banda Neira.
Marajaan atau merjan, disebut merajaan juga dalam bahasa Indonesia, warnanya merah dan tumbuh di laut juga. Banyak didapat orang di Laut Merah dan mungkin ada juga di lautan yang lain.
Dalam ayat ini ada dibayangkan bahwa mutiara dan merjan itu tumbuh di dua macam laut, yaitu laut asin dan laut tawar. Adapun adanya di lautan asin yang luas itu memang dapat dicari orang. Negeri Kuwait yang sekarang terkenal karena hasil minyaknya, sampai pada sekitar tahun 1930 masih sebuah negeri yang hasilnya dari mutiara saja, sehingga itulah yang menjadi mata pencarian orang di sana. Karena hasil itu amat sedikit, boleh dikatakan di masa itu bahwa Kuwait satu negeri kecil yang miskin saja. Tetapi sejak minyak tanah keluar, berubahlah keadaan itu, jadi kaya melimpah-limpah, termasuk sebuah negeri kaya dengan penduduk yang sedikit.
“Maka dengan kaiunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kalian bendua dustakan."
(ayat 23)
Renungkanlah baik-baik; tangan siapa yang menyelinapkan permata mutiara yang indah itu ke dalam lokan? Tangan siapa yang menumbuhkan merjan merah itu di dalam dasar laut, yang dapat diambil dan dikutip lalu dijadikan perhiasan perempuan?
“Dan kepunyaan-Nyalah kapal-kapal yang berlayan di lautan."
(pangkal ayat 24)
Betapapun besarnya kapal, bahtera dan segala angkatan laut yang belayar mengarung lautan besar itu, namun dia kelihatan kecil saja laksana sabut kelapa yang diapung-apungkan oleh air. Dia belayar memperhubungkan satu benua dengan benua yang lain. Sejak dari kapal yang dilayarkan oleh kekuatan angin belaka, sampai kepada kapal yang telah dilayarkan dengan atom, dengan uap dan dengan mesin, bahkan akhirnya di zaman sekarang ini telah dilayarkan dengan tenaga atom.
“Laksana gunung-gunung."
(ujung ayat 24) Dikatakan bahwa munculnya kapal-kapal itu di lautan ialah laksana gunung belaka yang kelihatan terpampang di darat. Muatan dari kapal-kapal itu sarat, karena memindahkan barang dari satu daerah ke daerah lain, untuk kepentingan dan keperluan manusia. Demikianlah tersebut bahwa pada suatu hari Sayyidina Ali bin Abi Thalib melihat bahtera belayar di Sungai Furat (Eufrat), mengarung sungai yang luas itu. Lalu beliau teringat kepada pembunuhan yang telah terjadi atas diri Sayyidina Utsman yang telah bertahun-tahun, namun kesannya masih terasa. Bahkan beliau sendiri terpaksa karena dibawa oleh percaturan politik, berpindah dari negeri Madinah ke negeri Kufah. Kalau kiranya manusia tidak terdorong oleh fitnah duniawi yang demikian kejamnya, tentu akan kelihatan oleh mereka tenangnya lautan dan sungAl-sungai besar yang menghubungkan manusia di antara satu daerah dengan daerah yang lain, yang menunjukkan bahwa manusia lebih baik berdamai dalam alam ini, daripada berbunuh-bunuhan di antara satu sama lain.
“Maka dengan karunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kalian bendua dustakan."
(ayat 25)
Bukankah pelayaran kapal yang laksana gunung-gunung di lautan yang mahaluas itu membuktikan bagi kamu, bahwasanya kamu di antara satu dengan yang lain adalah perlu memerlukan, karena tidak ada bagian dunia yang cukup. Manusia cari mencari, hubung menghubung bagi memenuhi kepentingan masing-masing.
“Setiap apa pun yang benada di atasnya akan musnah."
(ayat 26)
Artinya ialah bahwa setiap apa pun yang ada di permukaan alam ini, baik dia di bumi ataupun dia di langit, tidak ada yang akan kekal. Semuanya akan fana, akan habis akan lenyap. Bukan saja manusia atau segala yang bernyawa. Bahkan matahari dan bulan, bintang dan angkasa. Semuanya itu mulanya tidak ada, kemudian itu diadakan, setelah itu kelak akan selesai tugasnya lalu habis. Yang baru akan menjadi usang, yang muda akan menjadi tua.
“Dan yang kekal hanyalah wajah Tuhan engkau, Yang Mahaagung lagi Mahamulia."
(ayat 27)
Asy-Sya'bi berkata, “Kalau telah engkau baca ayat kullu man ‘alaiha faanin" hendaklah teruskan kepada “wayabqaa wajhu rabbika dzul jalali wal ikraami." Jangan hentikan setengah jalan, bahwa semuanya yang ada di dunia ini semua akan fana, akan habis, sedang yang kekal hanya Allah saja. Dialah Yang Mahaagung dan Mahamulia, yang mesti ditaati bukan didurhakai, yang wajib dituruti bukan diingkari. Yang hidup semuanya akan mati. Setelah mati akan berbangkit dan akan diperiksa dengan saksama segala amal yang telah dikerjakan.
“Maka dengan karunia Tuhanmu yang mana lagi yang hendak kalian berdua dustakan."
(ayat 28)
Kamu telah lahir ke dunia dan telah hidup. Kalau usiamu panjang, yang pasti tua, dan kalau engkau bersedia mati segera, tidaklah engkau akan merasakan apa artinya tua. Sepanjang-panjang umur, tidak mungkin hidup terus, mesti mati. Jalan untuk mengelak dari tua dan dari mati tidak ada, sebab telah melalui hidup. Sebab itu tidak ada lagi jalan buat mendustakan kehendak Allah itu, baik kita sebagai manusia atau jin.
***
(Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera) perahu-perahu (yang dibangun) yang dibuat (di lautan laksana gunung-gunung) lautan besar yang tingginya bagaikan gunung-gunung.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








