Ayah

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translation

Then which of the favours of your Lord will ye deny?<br/>

Tafsir

So which of your Lord's favours, graces, will you deny? (tukadhdhibaan is mentioned thirty one times; the interrogative is meant [to be understood] as an affirmative, judging by what al-Haakim [al-Naysaabooree] reported [by way of an isnaad] from Jaabir [ibn 'Abd Allaah al-Ansaaree], who said, 'The Messenger of God may peace and salutation be upon him was reciting suraat al-Rahmaan to us, and when he completed it, he said, "What is wrong with you that you have been silent [throughout]? Verily the jinn are more responsive than you. Not once did I recite this verse to them - So which of your Lord's favours will you deny? - but that they said, 'Not one of your graces, our Lord, do we deny, for [all] praise belongs to You' ").

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir