You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
خُشَّعًا
(Will be) humbled
أَبۡصَٰرُهُمۡ
their eyes
يَخۡرُجُونَ
they will come forth
مِنَ
from
ٱلۡأَجۡدَاثِ
the graves
كَأَنَّهُمۡ
as if they (were)
جَرَادٞ
locusts
مُّنتَشِرٞ
spreading
خُشَّعًا
(Will be) humbled
أَبۡصَٰرُهُمۡ
their eyes
يَخۡرُجُونَ
they will come forth
مِنَ
from
ٱلۡأَجۡدَاثِ
the graves
كَأَنَّهُمۡ
as if they (were)
جَرَادٞ
locusts
مُّنتَشِرٞ
spreading

Translation

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

Tafsir

with their downcast (khaashi'an: a variant reading has khushsha'an), humiliated, looks (absaaruhum is a circumstantial qualifier referring to the subject of the verb [yakhrujoona, 'they will emerge']) they, that is, mankind, will emerge from the graves as though they were scattered locusts, not knowing where to go, out of fear and perplexity (this sentence [ka'annahum jaraadun muntashirun] is a circumstantial qualifier referring to the subject of [the verb] yakhrujoona, 'they will emerge', and so is His saying [muhti'eena]),

Topics

×
Ad
×
Ad