وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٍ
And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?<br/>
And verily We have destroyed the likes of you, the likes of you in terms of disbelief, from among past communities. So is there anyone who will remember? (this is an interrogative meant as an imperative, that is to say, 'Remember and be admonished!').