Ayah

Word by Word
إِنَّا
Indeed We
مُرۡسِلُواْ
(are) sending
ٱلنَّاقَةِ
the she-camel
فِتۡنَةٗ
(as) a trial
لَّهُمۡ
for them
فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ
so watch them
وَٱصۡطَبِرۡ
and be patient
إِنَّا
Indeed We
مُرۡسِلُواْ
(are) sending
ٱلنَّاقَةِ
the she-camel
فِتۡنَةٗ
(as) a trial
لَّهُمۡ
for them
فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ
so watch them
وَٱصۡطَبِرۡ
and be patient

Translation

For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!

Tafsir

Lo! We are sending the She-camel, We will bring it forth out of the mountain, the rock, as they demanded, as a trial, a test, for them, that We may try them. So watch them, O Saalih, await [to see] what they will do and what will be done with them, and remain patient (istabir: the taa' here has replaced the taa' of [the 8th form] ifta'ala), in other words, endure their harm.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir