Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And certainly
يَسَّرۡنَا
We have made easy
ٱلۡقُرۡءَانَ
the Quran
لِلذِّكۡرِ
for remembrance
فَهَلۡ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٖ
who will receive admonition
وَلَقَدۡ
And certainly
يَسَّرۡنَا
We have made easy
ٱلۡقُرۡءَانَ
the Quran
لِلذِّكۡرِ
for remembrance
فَهَلۡ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٖ
who will receive admonition

Translation

But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

Tafsir

And verily We have made Al-Qur'an easy to remember. So is there anyone who will remember?

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir