Ayah
Word by Word
تَنزِعُ
Plucking out
ٱلنَّاسَ
men
كَأَنَّهُمۡ
as if they (were)
أَعۡجَازُ
trunks
نَخۡلٖ
(of) date-palms
مُّنقَعِرٖ
uprooted
تَنزِعُ
Plucking out
ٱلنَّاسَ
men
كَأَنَّهُمۡ
as if they (were)
أَعۡجَازُ
trunks
نَخۡلٖ
(of) date-palms
مُّنقَعِرٖ
uprooted
Translation
Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
Tafsir
tearing people away, wrenching them from the holes in the ground in which they had been embedded and flinging them down [to the ground] head first, thereby crushing their necks and severing [their] heads from [their] bodies, as if they were, [while lying] in this mentioned state, trunks of uprooted palm-trees, severed and thrown on the ground - they are likened to palm-trees because of their tallness (nakhlun, 'palm-trees', is masculine here but feminine in [soorat] al-Haaqqa, nakhlun khaawiya, 'fallen down [or hollow] palm-trees', [Q. 69:7], in order to harmonise with the end-rhyme of the verses in both instances).
The Story of `Ad
Allah states that,
كَذَّبَتۡ عَادٌ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
`Ad denied; then how was My torment and My warnings?
Allah states that `Ad, the People of Hud, denied their Messenger, just as the people of Nuh did.
So, Allah sent on them
إِنَّا أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحًا صَرۡصَرًا
Verily, We sent against them a violently cold (Sarsar) wind
means, a bitterly cold and furious wind,
فِي يَوۡمِ نَحۡسٍ
on a day of calamity,
against them, according to Ad-Dahhak, Qatadah and As-Suddi,
مُّسۡتَمِرٍّ
continuous,
upon them because the calamity, torment and destruction that they suffered in this life on that day continued with that of the Hereafter,
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ مُّنقَعِرٍ
Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms.
The wind would pluck one of them and raise him high, until he could no longer be seen, and then violently send him down on his head to the ground. His head would be smashed and only his body would be left, headless,
كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ مُّنقَعِرٍ
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا الۡقُرۡانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٍ
as if they were uprooted stems of date palms.
Then, how was My torment and My warnings? And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember!
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.