You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَكَيۡفَ
So how
كَانَ
was
عَذَابِي
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings
فَكَيۡفَ
So how
كَانَ
was
عَذَابِي
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings

Translation

And how [severe] were My punishment and warning.1
Footnotes
1 - To those after them, who were expected to derive a lesson from previous occurrences.

Tafsir

How [dreadful] then were My chastisement and My warnings? (this is an interrogative meant as an affirmative; kayfa, 'how', is the predicate of kaana, 'was', and it is here being used to inquire about a 'state'; the intention is to prompt those who are being addressed to affirm the fact that God's chastisement of those who denied Noah was fully deserved).

Topics

×
Ad
×
Ad