You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَقَد
And certainly
تَّرَكۡنَٰهَآ
We left it
ءَايَةٗ
(as) a Sign
فَهَلۡ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٖ
who will receive admonition
وَلَقَد
And certainly
تَّرَكۡنَٰهَآ
We left it
ءَايَةٗ
(as) a Sign
فَهَلۡ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٖ
who will receive admonition

Translation

And We left it as a sign, so is there any who will remember?

Tafsir

And verily We left it, We preserved this [deed], as a sign, for whomever might be admonished by it, in other words, the news of this [deed] became widely-known and endured. So is there anyone who will remember?, [anyone who] will take heed from, or be admonished by, it? (muddakir is actually mudhtakir, but the taa' has been replaced with a daal, likewise the dhaal, and it [the daal] has been assimilated with it [the other daal]).

Topics

×
Ad
×
Ad