Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
هَٰذَا
This
نَذِيرٞ
(is) a warner
مِّنَ
from
ٱلنُّذُرِ
the warners
ٱلۡأُولَىٰٓ
the former
هَٰذَا
This
نَذِيرٞ
(is) a warner
مِّنَ
from
ٱلنُّذُرِ
the warners
ٱلۡأُولَىٰٓ
the former
Translation
This [Prophet (ﷺ)] is a warner from [i.e., like] the former warners.
Tafsir
This, Muhammad may peace and salutation be upon him, is a warner, [in the tradition] of the warners of old, of their kind, that is to say, he is a messenger like messengers before him, sent to you just as they were sent to their peoples.
Chastising Those Who disobey Allah and stop giving Charity
Allah the Exalted says,
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
Did you observe him who turned away (from Islam).
Allah the Exalted chastises those who turn away from His obedience,
فَلَ صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
So he (the disbeliever) neither believed nor prayed! But on the contrary, he belied and turned away! (75:31-32)
وَأَعْطَى قَلِيلًأ وَأَكْدَى
And gave a little, then stopped,
Ibn Abbas said, Gave a little, then stopped giving.
Similar was said by Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Ikrimah, Qatadah and several others.
Ikrimah and Sa`id said:
Like the case of a people who dig a well, during the course of which they find a rock preventing them from completing their work. So they say, `We are finished' and they abandon the work.
Allah's statement,
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees?
means, does this person, who stopped giving for fear of poverty and ended his acts of charity have knowledge of the Unseen and thus knows that if he does not stop giving, his wealth will go away?
No. Such a person has stopped giving in charity for righteous causes and did not keep relations with kith and kin because of his miserliness, being stingy and out of fear of poverty.
The Prophet said in a Hadith,
أَنْفِقْ بِلَلُ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَلاً
O Bilal, spend and fear not less provisions from the Owner of the Throne.
Allah the Exalted and Most honored said,
وَمَأ أَنفَقْتُمْ مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
And whatsoever you spend of anything (in Allah's cause), He will replace it. And He is the Best of providers. (34:39)
The Meaning of `fulfilled
Allah the Exalted said,
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
Or is he not informed with what is in the Suhuf of Musa. And of Ibrahim who fulfilled,
Sa`id bin Jubayr and Ath-Thawri said it means:
Conveyed all that he was ordered to convey.
Ibn `Abbas said about:
وَفَّى
(fulfilled) ,
He delivered all that Allah ordered him to deliver.
Sa`id bin Jubayr said about:
وَفَّى
(fulfilled), What he was ordered.
Qatadah said about:
وَفَّى
(fulfilled),
He obeyed Allah and delivered His Message to His creatures.
This is the view preferred by Ibn Jarir because it includes the statement before it and supports it.
Allah said,
وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَـتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّى جَـعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا
And (remember) when the Lord of Ibrahim tried him with (certain) commands, which he fulfilled. He said:Verily, I am going to make you an Imam (a leader) for mankind. (2:124)
Therefore, Ibrahim fulfilled all the commands of his Lord, stayed away from all the prohibitions, and conveyed Allah's Message in its entirety. Therefore, he is worthy of being made a leader for mankind in all of his affairs, statements and actions.
Allah the Exalted said,
ثُمَّ أَوْحَيْنَأ إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Then, We have sent the revelation to you (saying):Follow the religion of Ibrahim, a Hanif, and he was not of the idolators. (16:123)
None shall carry the Burden of Any Other on the Day of Resurrection
Allah the Exalted explained what He has revealed in the Scripture of Ibrahim and Musa,
أَلاَّ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
That no burdened person shall bear the burden of another.
Meaning, every soul shall carry its own injustices, whether disbelief or sin, and none else shall carry its burden of sin, as Allah states
وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
And if one heavily laden calls another to (bear) his load, nothing of it will be lifted even though he be near of kin. (35:18)
Allah said,
وَأَن لَّيْسَ لِلْأِنسَانِ إِلاَّ مَا سَعَى
And that man can have nothing but what he does.
So just as no soul shall carry the burden of any other, the soul shall only benefit from the good that one earns for himself.
As for the Hadith recorded by Muslim in the Sahih, that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
إِذَا مَاتَ الاِْنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلَثٍ مِنْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ أَوْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ مِنْ بَعْدِهِ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِه
When a person dies, his deeds will cease except in three cases:-
- from a righteous son who invokes Allah for him, or
- an ongoing charity after his death, or
- knowledge that people benefit from.
These three things are, in reality, a result of one's own deeds, efforts and actions.
For example, a Hadith states,
إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ كَسْبِه
Verily, the best type of provision that one consumes is from what he himself has earned, and one's offspring are among what he has earned.
The ongoing charity that one leaves behind, like an endowment, for example, are among the traces of his own actions and deeds.
Allah the Exalted said,
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَاَ قَدَّمُواْ وَءَاثَارَهُمْ
Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them) and their traces. (36:12)
The knowledge that one spreads among people which they are guided by is among his actions and deeds.
A Hadith collected in the Sahih states,
مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى كَانَ لَهُ مِنَ الاَْجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنِ اتَّبَعَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْيًا
Whoever invites to guidance, he will earn as much reward as those who follow him, without decreasing anything out of their own rewards.
Allah said,
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
And that his deeds will be seen.
meaning, on the Day of Resurrection,
وَقُلِ اعْمَلُواْ فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُوْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَـلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ فَيُنَبِّيُكُمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
And say:Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers. And you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen. Then He will inform you of what you used to do. (9:105),
Then Allah will remind you of your actions and recompense you for them in the best manner, good for good and evil for evil.
Allah's statement here,
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الاَْوْفَى
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
Some Attributes of the Lord, that He returns Man as He originated Him, and some of what He does with His Servants
Allah the Exalted said,
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
And that to your Lord is the End.
meaning, the return of everything on the Day of Resurrection.
Ibn Abi Hatim recorded that `Amr bin Maymun Al-Awdi said,
Once, Mu`adh bin Jabal stood up among us and said, `O Children of Awd! I am the emissary of Allah's Messenger to you; know that the Return is to Allah, either to Paradise or the Fire.'
Allah's statement,
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
And that it is He Who makes you laugh, and makes you weep.
means that He created in His creatures the ability to laugh or weep and the causes for each of these opposites,
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
And that it is He Who causes death and gives life.
In a similar statement, Allah said,
الَّذِى خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَوةَ
Who has created death and life. (67:2)
Allah said,
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالاْأُنثَى
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
And that He creates the pairs, male and female. From Nutfah when it is emitted.
as He said:
أَيَحْسَبُ الاِنسَـنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَى
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالاٍّنثَى
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يُحْيِىَ الْمَوْتَى
Does man think that he will be left neglected? Was he not a Nutfah? Then he became an `Alaqah (something that clings); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion. And made of him two sexes, male and female. Is not He (Allah) able to give life to the dead? (75:36-40)
Allah the Exalted said,
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الاْأُخْرَى
And that upon Him is another bringing forth.
meaning, just as He first originated creation, He is able to bring it back to life, resurrecting it for the Day of Judgement,
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
And that it is He Who Aghna (gives much) and Aqna (a little).
It is Allah Who gives wealth to His servants and this wealth remains with them. This means they are able to use it to their benefit, is this out of the completeness of His favor.
Most of the statements of the scholars of Tafsir revolve around this meaning, such as those from Abu Salih, Ibn Jarir and others.
Mujahid said that,
أَغْنَى
(Aghna) meaning:He gives wealth.
وَأَقْنَى
(Aqna) meaning:He gives servants.
Similar was said by Qatadah.
Ibn Abbas and Mujahid said;
أَغْنَى
(Aghna) means:He granted;
while,
وَأَقْنَى
(Aqna) means:He gave contentment.
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
And that He is the Lord of Ash-Shi`ra.
Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd said about Ash-Shi`ra that
it is the bright star, named Mirzam Al-Jawza' (Sirius), which a group of Arabs used to worship.
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الاْأُولَى
And that it is He Who destroyed the former `Ad,
the people of Hud. They are the descendants of `Ad, son of Iram, son of Sam, son of Nuh.
As Allah the Exalted said,
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
الَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَـدِ
ﷺ you not how your Lord dealt with `Ad. Of Iram, with the lofty pillars, the like of which were not created in the land, (89:6-8)
The people of `Ad were among the strongest, fiercest people and the most rebellious against Allah the Exalted and His Messenger. Allah destroyed them,
بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍسَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً
By a furious violent wind! Which Allah imposed in them for seven nights and eight days in succession. (69:6-7)
Allah's statement,
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
And Thamud. He spared none,
declares that He destroyed them all and spared none of them
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ
And the people of Nuh aforetime.
before `Ad and Thamud,
إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
Verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing.
more unjust in disobeying Allah than those who came after them,
وَالْمُوْتَفِكَةَ أَهْوَى
And He destroyed the overthrown cities.
meaning, the cities (of Sodom and Gomorrah) to which Prophet Lut was sent. Allah turned their cities upside down over them and sent on them stones of Sijjil.
Allah's statement that whatever has covered it, has covered it, is like the case with the stones of Sijjil that He sent on them,
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَراً فَسَأءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned! (26:173)
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
So, there covered them that which did cover.
Allah said,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
Then which of the graces of your Lord will you doubt1
meaning, `which of Allah's favors for you, O man, do you doubt,' according to Qatadah.
Ibn Jurayj said that the Ayah,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
(Then which of the graces of your Lord will you doubt!),
is directed towards the Prophet saying:
O Muhammad!
However, the first explanation is better, and it is the meaning that Ibn Jarir preferred.
A Warning and Exhortation, the Order to prostrate and to be humble
Allah said,
هَذَا نَذِيرٌ
This is a warner, (in reference to Muhammad),
مِّنَ النُّذُرِ الاُْولَى
from the warners of old.
means, just like the warners of old, he was sent as a Messenger as they were sent as Messengers.
Allah the Exalted said,
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنَ الرُّسُلِ
Say:
I am not a new thing among the Messengers. (46:9)
Allah said;
أَزِفَتْ الاْزِفَةُ
The Azifah draws near.
that which is near, the Day of Resurrection, has drawn nearer,
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
None besides Allah can avert it.
no one besides Allah can prevent it from coming, nor does anyone know when it will come, except Him. The warner is eager to convey his knowledge of the imminence of a calamity, so that it does not befall those to whom he is a warner.
As He said;
إِنِّينَذِيرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
He is only a warner to you in face of a severe torment. (34:46)
And in the Hadith:
أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَان
I am the naked warner,
meaning, I was in such a hurry to warn against the evil I ﷺ coming, that I did not wear anything. In this case, one rushes to warn his people in such haste that he will be naked.
This meaning befits the meaning of the Ayah,
أَزِفَتْ الاْزِفَةُ
(the Azifah draws near), in reference to the nearing Day of Resurrection. Allah said in the beginning of the Surah Al-Qamar:
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ
The Hour has drawn near. (54:1)
Imam Ahmad recorded that Sahl bin Sa`d said that the Messenger of Allah said,
إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ
فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بِبَطْنِ وَادٍ فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ حَتْى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يُوْخَذُ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكُه
Beware of small sins!
The example of the effect of small sin is that of people who settled near the bottom of a valley. One of them brought a piece of wood, and another brought another piece of wood, until they cooked their bread!
Verily, small sins will destroy its companion, if one is held accountable for them.
Allah the Exalted admonishes the idolators because they hear the Qur'an, yet they turn away from it in heedless play,
Allah said;
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Do you then wonder at this recitation,
تَعْجَبُونَ
(wonder) doubting that it is true.
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
And you laugh at it and weep not,
وَتَضْحَكُونَ
(And you laugh) in jest and mock at it,
وَلَا تَبْكُونَ
(and weep not), just as those who believe in it weep,
وَيَخِرُّونَ لِلٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا
And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. (17:109)
Allah said;
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
While you are Samidun.
Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that Ibn Abbas said about Samidun,
Singing; in Yemenite dialect `Ismidfor us' means `Sing for us.'
Ikrimah said something similar.
In another narration from Ibn Abbas, he said that,
سَامِدُونَ
(Samidun) means, Turning away.
Similar was reported from Mujahid and Ikrimah.
Allah the Exalted ordered His servants to prostrate to Him, worship Him according to the way of His Messenger, and to fulfill the requirement of Tawhid and sincerity,
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
So fall you down in prostration to Allah and worship Him.
meaning, with submission, sincerity, and Tawhid.
Al-Bukhari recorded that Abu Ma`mar said that Abdul-Warith said that Ayyub said that Ikrimah said that, Ibn Abbas said,
The Prophet prostrated upon reciting An-Najam and the Muslims, idolators, Jinns and mankind who were present prostrated along with him.
Only Muslim collected this Hadith.
Imam Ahmad recorded that Al-Muttalib bin Abi Wada`ah said,
While in Makkah, the Messenger of Allah once recited Surah An-Najam, then prostrated along with all those who were with him at the time. I raised my head, however, and I refused to prostrate.
Al-Muttalib had not embraced Islam yet, but ever since he became Muslim, he would never hear anyone recite this Surah until the end, without prostrating with whomever was prostrating after reciting it.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Book of Al-Bukhari, excluding prayer in his Sunan.
This is the end of the Tafsir of Surah An-Najm. All praise and thanks are due to Allah.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (This [ Holy Prophet ] is a warner from the (genus of the) previous warners...53:56). Hadha is a demonstrative pronoun and points either to the Holy Prophet ﷺ or to the Qur'an. With reference to the Holy Prophet ﷺ ، it means that in the past, many Prophets were sent to their respective nations, and the Holy Prophet ﷺ is sent to all mankind, and he is not a new thing among the Messengers (علیہم السلام) . He is well-established in the straight path. With reference to the Qur'an, it means that he has come with a book of guidance which, if complied with, assures them of success in this world and in the Hereafter. The opponents should fear the Divine punishment.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat An-Najm: 56-62
Ini (Muhammad) adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu. Telah dekat terjadinya kiamat. Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah. Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini? Dan kamu menertawakan dan tidak menangis? Sedangkan kamu melengahkannya)? Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia). Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Orang ini adalah seorang pemberi peringatan. (An-Najm: 56) Yakni Nabi Muhammad ﷺ di antara pemberi-pemberi peringatan yang telah terdahulu. (An-Najm: 56) Yaitu salah seorang dari mereka, dia diutus sebagaimana mereka diutus, seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Katakanlah, "Aku bukanlah rasul yang pertama di antara rasul-rasul. (Al-Ahqaf: 9) Adapun firman Allah subhanahu wa ta’ala: Telah dekat terjadinya hari kiamat. (An-Najm: 57) Yakni hampir tiba masanya hari kiamat terjadi.
Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah. (An-Najm: 58) Artinya, kalau demikian tiada yang dapat menolaknya selain hanya Allah, dan tiada yang dapat mengetahui saatnya kecuali hanya Dia. An-Nazir artinya pemberi peringatan yang telah menyaksikan keburukan yang dikhawatirkan akan menimpa manusia yang diberi peringatan olehnya. Seperti yang disebutkan di dalam firman Allah subhanahu wa ta’ala dalam ayat yang lain yaitu: Dia tidak lain hanyalah pemberi peringatan bagi kamu sebelum (menghadapi) azab yang keras. (Saba: 46) Di dalam hadits disebutkan bahwa Nabi ﷺ pernah bersabda: Aku adalah pemberi peringatan yang tak sempat berpakaian. Dikatakan demikian karena dia tergesa-gesa melihat kerasnya azab yang telah disaksikannya sehingga tidak sempat mengenakan sesuatu dari pakaiannya, dan langsung memberikan peringatan kepada kaumnya sebelum datangnya siksaan itu.
Akhirnya dia datang kepada mereka dalam keadaan telanjang saking terburu-burunya. Pengertian ini senada dengan apa yang disebutkan di dalam firman-Nya: Telah dekat terjadinya hari kiamat. (An-Najm: 57) Telah dekat hari yang sudah dekat itu, yakni hari kiamat. Ayat ini juga semakna dengan apa yang disebutkan dalam permulaan surat sesudah surat ini, yaitu melalui firman-Nya: Telah dekat (datangnya) saat itu (kiamat). (Al-Qamar: 1) Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Anas ibnu Iyad, telah menceritakan kepadaku Abu Hatim, yang menurut Imam Ahmad pasti dari Sahl ibnu Sa'd yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Hati-hatilah kalian terhadap dosa-dosa kecil, karena sesungguhnya perumpamaan dosa-dosa kecil itu sama dengan suatu kaum yang beristirahat di suatu lembah, maka datanglah seseorang dengan membawa sebatang kayu dan seseorang lagi dengan membawa sebatang kayu, hingga akhirnya mereka dapat memasak roti mereka.
Dan sesungguhnya dosa-dosa kecil itu bila pelakunya dihukum karenanya, pastilah dapat membinasakannya. Abu Hazim mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ telah bersabda. Abu Nadrah mengatakan bahwa dia tidak mengetahui hadits ini diriwayatkan melainkan dari Sahl ibnu Sa'd. Disebutkan seperti berikut: Perumpamaan antara aku dan hari kiamat adalah seperti kedua jari ini. Beliau ﷺ bersabda demikian seraya memisahkan di antara kedua jarinya, yaitu jari tengah dan jari telunjuknya. Kemudian Rasulullah ﷺ bersabda pula: Perumpamaan antara aku dan hari kiamat sama dengan (jarak) di antara dua kuda (yang sama-sama kencang) dalam perlombaan balapan. Kemudian Rasulullah ﷺ bersabda lagi: Perumpamaanku dan hari kiamat sama dengan seorang lelaki yang dikirim oleh kaumnya untuk mengintai di hadapan mereka. Ketika lelaki itu merasa takut akan kedahuluan, maka ia mengibarkan bajunya yang berarti bahwa kalian diserang, kalian diserang (musuh) Lalu beliau ﷺ bersabda, "Akulah lelaki itu. Masih banyak lagi syahid dan bukti yang menguatkannya dari berbagai jalur yang terdapat di dalam himpunan hadits-hadits shahih dan hasan.
Kemudian Allah subhanahu wa ta’ala berfirman, mengingkari orang-orang musyrik karena mereka mendengar Al-Qur'an, tetapi berpaling darinya dan menyepelekannya: kamu merasa heran. (An-Najm: 59) bila pemberitaan ini benar. dan kamu menertawakan. (An-Najm: 60) karena memperolok-olokkan Al-Qur'an dan mengejeknya. dan tidak menangis? (An-Najm: 60) Sebagaimana yang dilakukan oleh orang-orang yang meyakini kebenaran Al-Qur'an, seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Dan mereka menyungkur atas muka mereka sambil menangis dan mereka bertambah khusyuk. (Al-Isra: 109) Adapun firman Allah subhanahu wa ta’ala: Sedangkan kamu melengahkan (nya). (An-Najm: 61) Sufyan Ats-Tsauri telah meriwayatkan dari ayahnya, dari Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah menyanyi; ini menurut dialek orang-orang Yaman.
Dikatakan ismid lana artinya menyanyilah untuk kami. Hal yang sama dikatakan oleh Ikrimah. Tetapi menurut riwayat lain yang juga dari Ibnu Abbas, disebutkan sehubungan dengan makna firman-Nya: Sedangkan kamu melengahkan (nya). (An-Najm: 61) Yakni berpaling darinya; hal yang sama dikatakan oleh Mujahid dan Ikrimah. Menurut Al-Hasan, makna yang dimaksud ialah melengahkannya, ini berdasarkan suatu riwayat yang bersumber dari Amirul Muminin Ali ibnu Abu Thalib. Menurut riwayat yang lainnya lagi, dari Ibnu Abbas, makna yang dimaksud ialah menyombongkan diri; hal yang sama dikatakan oleh As-Suddi.
Kemudian Allah subhanahu wa ta’ala berfirman, memerintahkan kepada hamba-hamba-Nya untuk bersujud kepada-Nya dan beribadah kepada-Nya serta mengikuti Rasul-Nya dan mengesakan Tuhan dengan penuh keikhlasan. Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia). (An-Najm: 62) Yakni tunduklah kepada-Nya, ikhlaslah kepada-Nya, dan Esakanlah Dia. Imam Al-Bukhari mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Ma'mar, telah menceritakan kepada kami Abdul Waris, telah menceritakan kepada kami Ayyub, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa Nabi ﷺ melakukan sujud (tilawah) karena membaca surat An-Najm dan ikut bersujudlah bersamanya kaum muslim, orang-orang musyrik, jin, dan manusia. Hadits diriwayatkan oleh Imam Al-Bukhari secara tunggal tanpa Imam Muslim. Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ibrahim ibnu Khalid, telah menceritakan kepada kami Rabah, dari Ma'mar, dari Ibnu Tawus, dari Ikrimah ibnu Khalid, dari Ja'far ibnul Mutallib ibnu Abu Wada'ah, dari ayahnya yang menceritakan bahwa di Mekah Rasulullah ﷺ membaca surat An-Najm, maka beliau bersujud, dan bersujud pulalah orang-orang yang ada di dekatnya.
Tetapi Al-Mutallib mengangkat kepalanya dan tidak mau bersujud, saat itu ia masih belum masuk Islam. Setelah itu, maka Al-Mutallib (setelah masuk Islam) tidak sekali-kali mendengar seseorang membaca ayat sajdah surat An-Najm, melainkan ia ikut sujud bersama-sama dengan pembacanya. Imam An-Nasai telah meriwayatkan hadits ini di dalam Kitabus Shalat, dari Abdul Malik ibnu Abdul Hamid, dari Ahmad ibnu Hambal dengan sanad yang sama.".
Wahai manusia, Nabi Muhammad ini adalah salah seorang pemberi peringatan yang diamanati untuk mengingatkan kamu dan ia termasuk di antara para pemberi peringatan yang telah terdahulu. 57-58. Di antara peringatan Nabi Muhammad adalah kepastian akan datangnya hari kiamat yang semakin hari semakin dekat. Sesuatu yang dekat, yaitu hari kiamat, kedatangannya telah makin mendekat dan tidak ada seorang pun yang akan dapat mengungkapkan kapan hari itu tiba, selain Allah yang telah menetapkannya sejak zaman azali.
Ayat ini menyatakan bahwa sesungguhnya Nabi Muhammad ﷺ dengan Al-Qur'annya adalah pemberi peringatan terhadap orang yang menyimpang dari petunjuk-Nya dengan mengikuti hawa nafsu yang membawa kepada kecelakaan dunia dan akhirat. Nabi Muhammad ﷺ, seperti para rasul sebelumnya, menyampaikan seruan kepada manusia, tetapi sebagian manusia mendustakan kerasulan-Nya, maka Allah menghancurkan dan menjatuhkan azab kepada mereka sesuai dengan kedustaan dan keingkaran mereka terhadap nikmat-nikmat yang terus-menerus datang dari Tuhan, dalam ayat yang lain:
Dia tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan bagi kamu sebelum (menghadapi) azab yang keras." (Saba'/34: 46)
Dalam hadis Nabi yang ada hubungannya dengan ayat ini yaitu: Saya pemberi peringatan yang tak berpakaian. (Riwayat al-Bukhari dan Muslim) Maksudnya, karena terburu-buru melihat kejahatan, sehingga tidak sempat memakai pakaian, terus berangkat untuk mengingatkan kaumnya. Bisa juga berarti polos dan tegas. (.
PERINGATAN
“Ini adalah peningatan dari peringatan-peringatan yang telah dahulu."
(ayat 56)
Artinya ialah bahwasanya peringatan keras atau ancaman yang diberikan oleh Nabi Muhammad ﷺ kepada umat yang beliau datangi kemudian, isinya tidaklah berbeda dengan peringatan-peringatan yang telah dibawa oleh nabi-nabi dan rasul-rasul yang datang sebelum beliau. Yaitu basyiran dan nadziiran. Basyiran berarti kabar gembira bagi barangsiapa yang taat dan patuh lalu dijanjikan akan hidup berbahagia dunia dan akhirat. Timbalannya ialah nadziiran yang berdiri ancaman bagi barangsiapa yang durhaka, itulah sebabnya maka sebelum sampai kepada ayat 56 ini diberi peringatan terlebih dahulu tentang nasib kaum ‘Ad, kaum Tsamud, kaum Nabi Nuh, dan kaum Nabi Luth. Semuanya terlebih dahulu telah diberi peringatan keras. Semoga dengan adanya peringatan kepada umat yang telah lalu itu maka umat Muhammad yang datang di belakang dan mengerti dan dapat pula memilih jalan yang diridhai oleh Allah.
“Telah dekat hal yang dekat itu."
(ayat 57)
Hari yang telah dekat itu ialah hari Kiamat maka hari yang telah dekat itu, memang telah dekat. Dunia yang terpakai telah lama dari yang belum terpakai, tegasnya dunia itu sendiri telah tua.
“Tidak ada baginya selain dari Allah yang akan membukakan."
(ayat 58)
Ayat ini menjelaskan bahwa penguasaan terhadap bila akan terjadi Kiamat itu, tidak ada orang yang mengetahui rahasianya, hatta Nabi ﷺ sendiri pun tidak tahu. Kunci rahasianya ada di dalam tangan Allah sendiri. Dia yang akan membuka kunci itu dan semua kita bersedia menunggunya. Walaupun mungkin kita yang sekarang tidak menghadapi Kiamat yang kubra, namun pasti kita akan menghadapi yang shughraa, yaitu maut!
“Apakah dari sebab pembicanaan ini, kamu akan menasa tencengang?"
(ayat 59)
Akan tercengang terheran-heranlah kamu mendengar berita hari akan Kiamat itu? Terpesonakah kamu melihat matahari masih terbit setiap pagi dan terbenam setiap petang dan angin masih berembus, dan ombak masih berdebur di tepi pantai dan burung-burung masih bernyanyi? Mengapa engkau akan tercengang? Bukankah semuanya itu hal kecil belaka di hadapan Allah. Apabila Dia kehendaki, semuanya terjadi. Apabila Dia kehendaki, semuanya pun musnah. Apa pertahanan alam di hadapan Allah?
“Dan kamu tertawa-tawa dan tiada kamu menangis."
(ayat 60)
Memang, apabila manusia hanya melihat tenangnya perjalanan alam ini, dia akan tertawa. Apatah lagi kalau usia sedang muda, badan sedang sehat dan tenaga masih penuh. Memang manusia akan tertawa melihat keindahan yang terbentang di hadapan matanya. Tetapi apakah tidak ada waktu baginya buat merenungkan lebih mendalam, bahwasanya kesehatan menunggu sakit, kemudaan menjelang tua.
“Dan kamu melengah saja?"
(ayat 61)
Kamu lengah dan kamu lalai. Kamu lupa peredaran hidup bahwasanya tidak ada sesuatu yang kekal. Karena kelengahan itu, menurutlah kelalaian.
Apakah kamu menyangka bahwa kalau misalnya engkau berusia 70 tahun, bahwa umurmu panjang? Mengapa kamu salah menghitung. Bila usiamu telah sampai 70 atau 80 tahun, janganlah engkau lengah dan janganlah engkau lalai, yakinlah bahwa telah banyak usia itu terpakai. Setiap hari tidaklah ada orang yang bertambah umurnya, melainkan berkurang. Akhirnya tinggal sedikit dan sedikit lagi. Ketika diri telah terhampar di tempat tidur dan daya upaya tidak ada lagi, di waktu itulah engkau akan yakin bahwa persediaan telah habis. Itu adalah pasti. Oleh sebab itu di akhir surah datanglah peringatan Allah,
“Maka bensujudlah kepada Allah dan menyembahlah."
(ayat 62)
Tunduklah kepada Allah dan yakinilah bahwa dari Dia engkau datang dan kepada-Nya
“Tuhanku! Tidak ada tempat bernaung dan tidak ada tempat melepaskan diri daripada-Mu, melainkan kepada Engkau jua
Menurut keterangan dari Bukhari, perawi hadits yang terkenal dari riwayat Ikrimah, dari ibnu Abbas, setelah sampai ujung surah ini, yang isinya menyuruh sujud, maka sujudlah bersama-sama dengan Nabi ﷺ segala orang yang hadir, baik orang Islam ataupun orang yang masih musyrik, baik jin ataupun manusia, semuanya sama bersujud. Orang musyrik ada yang turut sujud karena terpengaruh oleh bunyi susunan ayat dan sangat halusnya sastra ayat yang dibaca, sehingga dengan tidak sadar mereka pun turut sujud. Sampai al-Walid bin al-Mughirah yang masih musyrik mengambil sekepal tanah dengan tangannya, lalu bersujud di atas tanah itu.
Akan tetapi oleh karena orang-orang yang belum Islam pun ada yang turut sujud ketika sampai di akhir ayat ini, timbullah khayat bagi orang-orang yang hendak mengacau Islam. Mereka meriwayatkan bahwasanya sesampai kepada ayat,
“Apakah kamu melihat al-Laata dan al-'Uzza, dan Manaata ketiga yang lain." (an-Najm: 19-20)
Sampai pada ujung ayat itu, menurut riwayat yang mereka perbuat, teringatlah oleh Nabi Muhammad ﷺ menambah bunyi ayat itu dengan yang tidak diwahyukan oleh Allah karena beliau ingin sekali supaya suka hati kaum musyrikin itu mendengarkan ayat yang dia baca. Tambahan yang timbul dari Nabi ﷺ itu ialah
“Inilah gharaaniq yang pertama dan syafa'atnya sangat diharapkan."
Dalam satu riwayat dikatakan bahwasanya setan mengajarkan itu kepada Nabi, dengan menjatuhkan tambahan itu kepada lidah beliau. Kata setengah riwayat lagi, Nabi ﷺ sangat menginginkan hendaknya ada ayat yang dapat menarik kaumnya, yang membuat mereka merasa dekat kepadanya. Menurut riwayat lain lagi, bahwa Nabi mengharap agar jangan hendaknya turun ayat yang menyebabkan kaumnya tidak senang kepadanya.
Dalam riwayat itu dikatakan bahwa tidak berapa lama kemudian, Malaikat Jibril pun datang kepada Nabi lalu Nabi membacakan ayat yang baru turun itu, disertai tambahan yang ditambahkannya itu. Maka mendengar tambahan itu, Jibril menyatakan bahwa beliau tidak ada membawa tambahan tersebut, mengapa telah ada saja tambahannya. Lalu bersedih hatilah Nabi ﷺ karena tambahan itu. Maka untuk mengobat hati Nabi yang kecewa itu, datanglah ayat Allah,
“Dan tidaklah mengutus Kami akan seorang Rasul dan tidak pula seorang Nabi, melainkan apabila dia telah mengangankan sesuatu maka setan pun menetapkan dalam angan-angannya itu. Maka dihapuskan Allah-lah apa yang diletakkan oleh setan itu, kemudian meneguhkan Allah akan ayat-ayat-Nya. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana." (al-Hajj: 52)
Apabila pengetahuan kita tentang perjuangan Nabi kita Muhammad ﷺ hanya se-paruh-separuh, apabila kita tidak mempelajari perjuangan beliau sejak semula sampai terakhir, mungkin bisa saja kita menerima keterangan itu. Padahal berpuluh ayat yang lain mengatakan bahwa pendirian Nabi adalah teguh memegang tauhid, teguh menentang syirik, teguh menentang kepercayaan kepada berhala. Dan di dalam ayat yang lain pula, sebagaimana telah kita maklumi, kalau kiranya Nabi berani menambah-nambah saja ayat Allah dengan kemauannya sendiri, hukum Allah akan mengejar dia sampai ke ujung jantungnya. Lehernya akan dipotong dan hukum Allah akan mengenai jantungnya sendiri.
Sekarang tersebut bahwa setelah ayat dari surah al-Hajj itu turun, barulah Nabi Muhammad ﷺ hilang kesedihan hatinya. Karena keterlan-juran beliau menambah ayat tadi.
Al-Qadhi Iyadh pengarang sejarah Nabi Muhammad ﷺ yang bernama asy-Syiffaa, menolak dengan keras penafsiran ini. Pertama beliau tolak karena riwayat itu sendiri kacau. Satu kali diriwayatkan tambahan itu,
“Itulah gharaniq yang amat tinggi dan sesungguhnya syafa'atnya sangat diharap."
Dan satu kali diriwayatkan lagi “turtadhaa", bukan “turtajaa". Dan artinya pun sudah berlainan. Turtadhaa berarti diridhai, turtajaa berarti yang diharap.
Riwayat yang lain pula tertulis,
“Dan .sesungguhnya dia adalah beserta gharaniq yang tinggi."
Dan yang lain lagi ditulis jili “al-gharaaniqatul ‘ulaa".
Setelah menerangkan riwayat yang ber-kacau itu, sehingga pengertian satu demi satu jadi berbeda maknanya dan tidak ada orang dapat menyatakan mana yang lebih kuat, berkatalah Qadhi Iyadh:
“Ketahuilah olehmu, semoga Allah memberikan kemuliaan kepada kamu bahwasanya kita terhadap penafsiran ini semua merasakan kemusykilan atas hadits ini ada dua hal. Pertama tentang lemah pokok ambilannya, kedua karena tidak dapat menerimanya. Dan hendaklah engkau ketahui bahwasanya hadits ini tidak pernah dikeluarkan oleh seorang jua pun dari ahli-ahli hadits yang diketahui shahih riwayatnya, tidak ada seorang perawi hadits yang dipercaya yang pernah merawikannya dengan sanad yang baik dan dapat diterima. Hal ini cuma dirawikan oleh penafsir-pe-nafsir dan ahli-ahli sejarah yang suka sekali mengumpul-ngumpul kata kacau balau yang didapatnya dalam catatan, baik pun perkataan yang dikumpulkan itu perkataan yang benar masuk akal, atau perkataan yang saqiim, tidak ada harga samasekali. Maka apa yang pernah dikatakan oleh al-Qadhi Bakr Ibnu al-Maliki adalah benar.
Beliau berkata, “Orang telah disesatkan oleh setengah penafsir yang memperturutkan hawa nafsunya saja, yang orang-orang yang mengingkari agama suka sekali memegang perkataan itu, meskipun pemindahannya amat dhaif (lemah) dan riwayatnya berkacau dan isnadnya terputus-putus sehingga tidak dapat dipegang dan berbeda-beda susun kalimatnya. Ada yang mengatakan bahwa wahyu ini turun ketika beliau ﷺ sedang shalat. Yang lain meriwayatkan bahwa hal itu datang ketika beliau ﷺ berada bersama-sama kaumnya, yang ketika itu surah ini turun. Ada pula yang mengatakan bahwa ayat itu ditambahnya ketika dia sangat mengantuk. Ada pula yang mengatakan bahwa hal itu mulanya diingatnya, kemudian beliau lupa. Yang lain mengatakan bahwa ketika itu setan hinggap kepada lidah beliau ﷺ lalu setan itulah yang berkata lalu ditolak oleh Jibril dengan mengatakan bukan begitu ayat itu aku turunkan kepada kamu. Dan yang lain mengatakan bahwa setan sendiri yang mengajarkan kepada Nabi, tetapi setelah dia baca, beliau pun menambah, bukan begitu aku terima dari Jibril. Dan ada lagi riwayat-riwayat lain yang berbeda-beda. Dan lagi, kalau ada ahli-ahli tafsir atau tabi'in yang membawakan riwayat ini, tidak ada yang menjelaskan dari siapa sanadnya dia terima. Dan yang terbanyak dari riwayat itu adalah dhaif dan lemah. Ada hadits yang marfu' padanya, diterima dari Syu'bah dan Abu Bisyr dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas, yang setelah saya selidiki dengan saksama, ternyata bahwa beliau sendiri pun ragu tentang nilai hadits ini.
Abu Bakar al-Bazaar perawi hadits terkenal berkata, “Tidak pernah kita mengetahui bahwa Haditsini dirawikan dari Nabi dengan isnad yang muttashil." (Muttashil artinya hubungan riwayat yang tidak terputus-putus.]
Adapun dalam hadits yang shahih, sebagai disebutkan oleh Bukhari yang kita salinkan tadi ialah bahwa setelah surah ini ditutup dengan seruan supaya bersujud, semua orang pun sujud, baik yang telah mengakui Islam atau yang masih musyrik, baik jin ataupun manusia.
Dan selesai penafsiran surah an-Najm.
(Ini) Muhammad ini (adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu) artinya, sama dengan mereka. Maksudnya, dia adalah seorang rasul yang sama dengan rasul-rasul lain sebelumnya; ia diutus kepada kalian, sebagaimana para rasul terdahulu diutus kepada kaumnya masing-masing.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








