Ayah

Word by Word
وَقَوۡمَ
And (the) people
نُوحٖ
(of) Nuh
مِّن
before
قَبۡلُۖ
before
إِنَّهُمۡ
Indeed, they
كَانُواْ
they were
هُمۡ
they were
أَظۡلَمَ
more unjust
وَأَطۡغَىٰ
and more rebellious
وَقَوۡمَ
And (the) people
نُوحٖ
(of) Nuh
مِّن
before
قَبۡلُۖ
before
إِنَّهُمۡ
Indeed, they
كَانُواْ
they were
هُمۡ
they were
أَظۡلَمَ
more unjust
وَأَطۡغَىٰ
and more rebellious

Translation

And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,

Tafsir

and the people of Noah before that, that is to say, before 'aad and Thamood, We [also] destroyed them; indeed they were more unjust and more insolent, than 'aad and Thamood, because of the long time that Noah remained among them: and he remained among them a thousand-less-fifty years [Q. 29:14], for they, despite their disbelief in him, would [still] harm him and assault him;

Topics

×
×