ٱلنَّجْم ٤٢
- وَأَنَّ And that
- إِلَىٰ to
- رَبِّكَ your Lord
- ٱلۡمُنتَهَىٰ (is) the final goal
And that to your Lord is the finality
and that (read wa-anna as a supplement; it is also read wa-inna as the beginning of a new sentence; and the same applies to what comes after it, in which case, according to this second [reading], these [inna statements] no longer form part of the content of all that is 'in the scrolls') the ultimate end, the return and the destination after death, is toward your Lord, whereat He will requite them;
Chastising Those Who disobey Allah and stop giving Charity
Allah the Exalted says,
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
Did you observe him who turned away (from Islam).
Allah the Exalted chastises those who turn away from His obedience,
فَلَ صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
So he (the disbeliever) neither believed nor prayed! But on the contrary, he belied and turned away! (75:31-32)
وَأَعْطَى قَلِيلًأ وَأَكْدَى
And gave a little, then stopped,
Ibn Abbas said, Gave a little, then stopped giving.
Similar was said by Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Ikrimah, Qatadah and several others.
Ikrimah and Sa`id said:
Like the case of a people who dig a well, during the course of which they find a rock preventing them from completing their work. So they say, `We are finished' and they abandon the work.
Allah's statement,
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees?
means, does this person, who stopped giving for fear of poverty and ended his acts of charity have knowledge of the Unseen and thus knows that if he does not stop giving, his wealth will go away?
No. Such a person has stopped giving in charity for righteous causes and did not keep relations with kith and kin because of his miserliness, being stingy and out of fear of poverty.
The Prophet said in a Hadith,
أَنْفِقْ بِلَلُ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَلاً
O Bilal, spend and fear not less provisions from the Owner of the Throne.
Allah the Exalted and Most honored said,
وَمَأ أَنفَقْتُمْ مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
And whatsoever you spend of anything (in Allah's cause), He will replace it. And He is the Best of providers. (34:39)
The Meaning of `fulfilled
Allah the Exalted said,
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
Or is he not informed with what is in the Suhuf of Musa. And of Ibrahim who fulfilled,
Sa`id bin Jubayr and Ath-Thawri said it means:
Conveyed all that he was ordered to convey.
Ibn `Abbas said about:
وَفَّى
(fulfilled) ,
He delivered all that Allah ordered him to deliver.
Sa`id bin Jubayr said about:
وَفَّى
(fulfilled), What he was ordered.
Qatadah said about:
وَفَّى
(fulfilled),
He obeyed Allah and delivered His Message to His creatures.
This is the view preferred by Ibn Jarir because it includes the statement before it and supports it.
Allah said,
وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَـتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّى جَـعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا
And (remember) when the Lord of Ibrahim tried him with (certain) commands, which he fulfilled. He said:Verily, I am going to make you an Imam (a leader) for mankind. (2:124)
Therefore, Ibrahim fulfilled all the commands of his Lord, stayed away from all the prohibitions, and conveyed Allah's Message in its entirety. Therefore, he is worthy of being made a leader for mankind in all of his affairs, statements and actions.
Allah the Exalted said,
ثُمَّ أَوْحَيْنَأ إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Then, We have sent the revelation to you (saying):Follow the religion of Ibrahim, a Hanif, and he was not of the idolators. (16:123)
None shall carry the Burden of Any Other on the Day of Resurrection
Allah the Exalted explained what He has revealed in the Scripture of Ibrahim and Musa,
أَلاَّ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
That no burdened person shall bear the burden of another.
Meaning, every soul shall carry its own injustices, whether disbelief or sin, and none else shall carry its burden of sin, as Allah states
وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
And if one heavily laden calls another to (bear) his load, nothing of it will be lifted even though he be near of kin. (35:18)
Allah said,
وَأَن لَّيْسَ لِلْأِنسَانِ إِلاَّ مَا سَعَى
And that man can have nothing but what he does.
So just as no soul shall carry the burden of any other, the soul shall only benefit from the good that one earns for himself.
As for the Hadith recorded by Muslim in the Sahih, that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
إِذَا مَاتَ الاِْنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلَثٍ مِنْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ أَوْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ مِنْ بَعْدِهِ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِه
When a person dies, his deeds will cease except in three cases:-
- from a righteous son who invokes Allah for him, or
- an ongoing charity after his death, or
- knowledge that people benefit from.
These three things are, in reality, a result of one's own deeds, efforts and actions.
For example, a Hadith states,
إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ كَسْبِه
Verily, the best type of provision that one consumes is from what he himself has earned, and one's offspring are among what he has earned.
The ongoing charity that one leaves behind, like an endowment, for example, are among the traces of his own actions and deeds.
Allah the Exalted said,
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَاَ قَدَّمُواْ وَءَاثَارَهُمْ
Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them) and their traces. (36:12)
The knowledge that one spreads among people which they are guided by is among his actions and deeds.
A Hadith collected in the Sahih states,
مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى كَانَ لَهُ مِنَ الاَْجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنِ اتَّبَعَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْيًا
Whoever invites to guidance, he will earn as much reward as those who follow him, without decreasing anything out of their own rewards.
Allah said,
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
And that his deeds will be seen.
meaning, on the Day of Resurrection,
وَقُلِ اعْمَلُواْ فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُوْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَـلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ فَيُنَبِّيُكُمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
And say:Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers. And you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen. Then He will inform you of what you used to do. (9:105),
Then Allah will remind you of your actions and recompense you for them in the best manner, good for good and evil for evil.
Allah's statement here,
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الاَْوْفَى
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
Some Attributes of the Lord, that He returns Man as He originated Him, and some of what He does with His Servants
Allah the Exalted said,
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
And that to your Lord is the End.
meaning, the return of everything on the Day of Resurrection.
Ibn Abi Hatim recorded that `Amr bin Maymun Al-Awdi said,
Once, Mu`adh bin Jabal stood up among us and said, `O Children of Awd! I am the emissary of Allah's Messenger to you; know that the Return is to Allah, either to Paradise or the Fire.'
Allah's statement,
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
And that it is He Who makes you laugh, and makes you weep.
means that He created in His creatures the ability to laugh or weep and the causes for each of these opposites,
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
And that it is He Who causes death and gives life.
In a similar statement, Allah said,
الَّذِى خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَوةَ
Who has created death and life. (67:2)
Allah said,
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالاْأُنثَى
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
And that He creates the pairs, male and female. From Nutfah when it is emitted.
as He said:
أَيَحْسَبُ الاِنسَـنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَى
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالاٍّنثَى
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يُحْيِىَ الْمَوْتَى
Does man think that he will be left neglected? Was he not a Nutfah? Then he became an `Alaqah (something that clings); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion. And made of him two sexes, male and female. Is not He (Allah) able to give life to the dead? (75:36-40)
Allah the Exalted said,
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الاْأُخْرَى
And that upon Him is another bringing forth.
meaning, just as He first originated creation, He is able to bring it back to life, resurrecting it for the Day of Judgement,
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
And that it is He Who Aghna (gives much) and Aqna (a little).
It is Allah Who gives wealth to His servants and this wealth remains with them. This means they are able to use it to their benefit, is this out of the completeness of His favor.
Most of the statements of the scholars of Tafsir revolve around this meaning, such as those from Abu Salih, Ibn Jarir and others.
Mujahid said that,
أَغْنَى
(Aghna) meaning:He gives wealth.
وَأَقْنَى
(Aqna) meaning:He gives servants.
Similar was said by Qatadah.
Ibn Abbas and Mujahid said;
أَغْنَى
(Aghna) means:He granted;
while,
وَأَقْنَى
(Aqna) means:He gave contentment.
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
And that He is the Lord of Ash-Shi`ra.
Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd said about Ash-Shi`ra that
it is the bright star, named Mirzam Al-Jawza' (Sirius), which a group of Arabs used to worship.
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الاْأُولَى
And that it is He Who destroyed the former `Ad,
the people of Hud. They are the descendants of `Ad, son of Iram, son of Sam, son of Nuh.
As Allah the Exalted said,
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
الَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَـدِ
ﷺ you not how your Lord dealt with `Ad. Of Iram, with the lofty pillars, the like of which were not created in the land, (89:6-8)
The people of `Ad were among the strongest, fiercest people and the most rebellious against Allah the Exalted and His Messenger. Allah destroyed them,
بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍسَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً
By a furious violent wind! Which Allah imposed in them for seven nights and eight days in succession. (69:6-7)
Allah's statement,
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
And Thamud. He spared none,
declares that He destroyed them all and spared none of them
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ
And the people of Nuh aforetime.
before `Ad and Thamud,
إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
Verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing.
more unjust in disobeying Allah than those who came after them,
وَالْمُوْتَفِكَةَ أَهْوَى
And He destroyed the overthrown cities.
meaning, the cities (of Sodom and Gomorrah) to which Prophet Lut was sent. Allah turned their cities upside down over them and sent on them stones of Sijjil.
Allah's statement that whatever has covered it, has covered it, is like the case with the stones of Sijjil that He sent on them,
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَراً فَسَأءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned! (26:173)
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
So, there covered them that which did cover.
Allah said,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
Then which of the graces of your Lord will you doubt1
meaning, `which of Allah's favors for you, O man, do you doubt,' according to Qatadah.
Ibn Jurayj said that the Ayah,
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
(Then which of the graces of your Lord will you doubt!),
is directed towards the Prophet saying:
O Muhammad!
However, the first explanation is better, and it is the meaning that Ibn Jarir preferred.
A Warning and Exhortation, the Order to prostrate and to be humble
Allah said,
هَذَا نَذِيرٌ
This is a warner, (in reference to Muhammad),
مِّنَ النُّذُرِ الاُْولَى
from the warners of old.
means, just like the warners of old, he was sent as a Messenger as they were sent as Messengers.
Allah the Exalted said,
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنَ الرُّسُلِ
Say:
I am not a new thing among the Messengers. (46:9)
Allah said;
أَزِفَتْ الاْزِفَةُ
The Azifah draws near.
that which is near, the Day of Resurrection, has drawn nearer,
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
None besides Allah can avert it.
no one besides Allah can prevent it from coming, nor does anyone know when it will come, except Him. The warner is eager to convey his knowledge of the imminence of a calamity, so that it does not befall those to whom he is a warner.
As He said;
إِنِّينَذِيرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
He is only a warner to you in face of a severe torment. (34:46)
And in the Hadith:
أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَان
I am the naked warner,
meaning, I was in such a hurry to warn against the evil I ﷺ coming, that I did not wear anything. In this case, one rushes to warn his people in such haste that he will be naked.
This meaning befits the meaning of the Ayah,
أَزِفَتْ الاْزِفَةُ
(the Azifah draws near), in reference to the nearing Day of Resurrection. Allah said in the beginning of the Surah Al-Qamar:
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ
The Hour has drawn near. (54:1)
Imam Ahmad recorded that Sahl bin Sa`d said that the Messenger of Allah said,
إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ
فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بِبَطْنِ وَادٍ فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ حَتْى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يُوْخَذُ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكُه
Beware of small sins!
The example of the effect of small sin is that of people who settled near the bottom of a valley. One of them brought a piece of wood, and another brought another piece of wood, until they cooked their bread!
Verily, small sins will destroy its companion, if one is held accountable for them.
Allah the Exalted admonishes the idolators because they hear the Qur'an, yet they turn away from it in heedless play,
Allah said;
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Do you then wonder at this recitation,
تَعْجَبُونَ
(wonder) doubting that it is true.
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
And you laugh at it and weep not,
وَتَضْحَكُونَ
(And you laugh) in jest and mock at it,
وَلَا تَبْكُونَ
(and weep not), just as those who believe in it weep,
وَيَخِرُّونَ لِلٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا
And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. (17:109)
Allah said;
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
While you are Samidun.
Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that Ibn Abbas said about Samidun,
Singing; in Yemenite dialect `Ismidfor us' means `Sing for us.'
Ikrimah said something similar.
In another narration from Ibn Abbas, he said that,
سَامِدُونَ
(Samidun) means, Turning away.
Similar was reported from Mujahid and Ikrimah.
Allah the Exalted ordered His servants to prostrate to Him, worship Him according to the way of His Messenger, and to fulfill the requirement of Tawhid and sincerity,
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
So fall you down in prostration to Allah and worship Him.
meaning, with submission, sincerity, and Tawhid.
Al-Bukhari recorded that Abu Ma`mar said that Abdul-Warith said that Ayyub said that Ikrimah said that, Ibn Abbas said,
The Prophet prostrated upon reciting An-Najam and the Muslims, idolators, Jinns and mankind who were present prostrated along with him.
Only Muslim collected this Hadith.
Imam Ahmad recorded that Al-Muttalib bin Abi Wada`ah said,
While in Makkah, the Messenger of Allah once recited Surah An-Najam, then prostrated along with all those who were with him at the time. I raised my head, however, and I refused to prostrate.
Al-Muttalib had not embraced Islam yet, but ever since he became Muslim, he would never hear anyone recite this Surah until the end, without prostrating with whomever was prostrating after reciting it.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Book of Al-Bukhari, excluding prayer in his Sunan.
This is the end of the Tafsir of Surah An-Najm. All praise and thanks are due to Allah.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (and that to your Lord is the end [ of every one ],... 53:42) This means that ultimately everyone will return to Allah on the Day of Resurrection, and give an account of his actions.
Some of the commentators interpret that this statement purports to say that the access of human thought and imagination ends with Allah. The reality of His Being and attributes cannot be discovered by human imagination, because they are beyond conceptualization. Thus we are clearly prohibited from deliberating (See Ma’ ariful Qur’ an, Vol.2/pp 277-280 [ Tr.]) in His Being and His Attributes. There are narrations that tell us to ponder over the manifestation of His Attributes and bounties, and not to conceptualize His Being and His Attributes or Qualities, the reality of which should be left to the Divine Knowledge only.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat An-Najm: 42-55
Dan bahwasanya kepada Tuhanmulah kesudahan (segala sesuatu), dan bahwasanya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis, dan bahwasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan, dan bahwasanya Dialah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan, dari air mani, apabila dipancarkan. Dan bahwasanya Dialah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati), dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan, dan bahwasanya Dialah Tuhan (yang memiliki) bintang Syi'ra, dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum Ad yang pertama, dan kaum Tsamud.
Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup). Dan kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka, dan negeri-negeri kaum Luth yang telah dihancurkan Allah, lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya. Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu? Firman Allah subhanahu wa ta’ala: dan bahwasanya kepada Tuhanmulah kesudahan (segala sesuatu). (An-Najm: 42) Yakni dikembalikan di hari kiamat nanti. Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Suwaid ibnu Sa'id, telah menceritakan kepada kami Muslim ibnu Khalid, dari Abdur Rahman ibnu Sabit, dari Amr ibnu Maimun Al-Audi yang menceritakan bahwa Mu'az ibnu Jabal berdiri di antara kami, lalu berkata, "Wahai Bani Aud, sesungguhnya aku adalah utusan Rasulullah ﷺ kepada kalian, kalian harus mengetahui bahwa kita semua akan dikembalikan kepada Allah; adakalanya ke surga atau ke neraka." Al-Baghawi telah meriwayatkan melalui Abu Ja'far Ar-Razi, dari Ar-Rabi' ibnu Anas, dari Abul Aliyah, dari Ubay ibnu Ka'b, dari Nabi ﷺ sehubungan dengan firman Allah subhanahu wa ta’ala: dan bahwasanya kepada Tuhanmulah kesudahan (segala sesuatu). (An-Najm: 42) Maka Nabi ﷺ bersabda: Tidak boleh memikirkan tentang Tuhan.
Al-Baghawi mengatakan bahwa ini merupakan kesamaan dari apa yang diriwayatkan dari Abu Hurairah secara marfu 'yang hadisnya menyebutkan: Pikirkanlah tentang makhluk dan janganlah kalian memikirkan tentang Khaliq (Pencipta), karena sesunguhnya Dia tidak dapat diliput oleh pemikiran. Demikianlah menurut apa yang dikemukakan oleh Al-Baghawi, tetapi tidak dikenal bunyi teks seperti ini, dan yang terdapat di dalam kitab shahih bunyinya hanyalah seperti berikut: Setan datang kepada seseorang di antara kalian, lalu mengatakan (membisikkan kepadanya), "Siapakah yang menciptakan ini dan siapakah yang menciptakan ini? Hingga akhirnya setan mengatakan, "Siapakah yang menciptakan Tuhanmu? Apabila sampai kepada seseorang di antara kalian hal tersebut, hendaklah ia memohon perlindungan kepada Allah dan menghentikannya.
Di dalam hadits lain yang terdapat di dalam kitab-kitab sunan disebutkan seperti berikut: Pikirkanlah tentang makhluk Allah dan janganlah kamu memikirkan tentang Zat Allah, karena sesungguhnya Allah subhanahu wa ta’ala telah menciptakan seorang malaikat yang besar antara bagian bawah telinganya sampai pundaknya sama dengan jarak perjalanan tiga ratus tahun. Atau hal yang semakna dengan sabda Nabi ﷺ Firman Allah subhanahu wa ta’ala: dan bahwasanya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis. (An-Najm: 43) Yakni Dia menciptakan hamba-hamba-Nya dapat tertawa dan menangis, juga menciptakan penyebab keduanya; keduanya merupakan sikap yang bertentangan. dan bahwasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan. (An-Najm: 44) Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: Yang menjadikan mati dan hidup. (Al-Mulk: 2) Adapun firman Allah subhanahu wa ta’ala: .
dan bahwasanya Dialah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan, dari air mani, apabila dipancarkan. (An-Najm: 45-46) Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: Apakah manusia mengira bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban)? Bukankah dia dahulu setetes air mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim), kemudian mani itu menjadi 'alaqah, lalu Allah menciptakannya dan menyempurnakannya, lalu Allah menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan. Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati? (Al-Qiyamah: 36-40) Adapun firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dan bahwasanya Dialah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati). (An-Najm: 47) Yakni sebagaimana Dia menciptakan makhluk pada yang pertama kali, maka Dia mampu pula mengembalikannya menjadi hidup kembali sesudah matinya dalam ciptaan yang baru di hari kiamat nanti.
dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan. (An-Najm: 48) Dia memilikkan kepada hamba-hamba-Nya harta benda, dan menjadikannya sebagai modal mereka yang ada di tangan mereka tanpa memerlukan mereka memperjualbelikannya; dan ini merupakan kelengkapan dari nikmat Allah subhanahu wa ta’ala yang diberikan kepada mereka. Banyak kalangan ulama tafsir yang mengartikan makna ayat ini, antara lain Abu Saleh, Ibnu Jarir, dan selain keduanya. Diriwayatkan dari Mujahid bahwa makna agna ialah memberikan harta, sedangkan aqna ialah memberikan pelayan.
Hal yang sama dikatakan oleh Qatadah. Ibnu Abbas dan juga Mujahid mengatakan bahwa agna artinya memberi, sedangkan aqna artinya memuaskan. Menurut suatu pendapat, makna yang dimaksud ialah Mahakaya diriNya dan menjadikan semua makhluk berhajat kepada-Nya. Demikianlah menurut pendapat Al-Hadrami ibnu Lahiq. Menurut pendapat yang lain, Allah memperkaya siapa yang dikehendaki-Nya dari kalangan makhlukNya dan menjadikan miskin siapa yang dikehendaki-Nya dari mereka.
Demikianlah menurut Ibnu Zaid yang diriwayatkan oleh Ibnu Jarir, tetapi kedua pendapat terakhir jauh dari kebenaran bila di tinjau dari segi pengertian lafaznya. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: dan bahwasanya Dialah Tuhan (yang memiliki) bintang syi'ra. (An-Najm: 49) Ibnu Abbas, Mujahid, Qatadah, Ibnu Zaid, dan lain-lainnya mengatakan bahwa bintang yang dimaksud adalah bintang yang cahayanya cemerlang, yang juga dikenal dengan nama Mirzamul Jauza (Venus) yang oleh segolongan orang Arab Badui disembah-sembah (di masa Jahiliahnya). dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum 'Ad yang pertama. (An-Najm: 50) Mereka adalah kaum Nabi Hud, yang juga dikenal dengan nama 'Ad ibnu Iram ibnu Sam ibnu Nuh, seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: .
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum Ad?, (yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi, yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain. (Al-Fajr: 6-8) Mereka termasuk manusia yang keras lagi kuat dan paling menentang kepada Allah dan rasul-Nya, maka Allah membinasakan mereka. dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang, yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus-menerus. (Al-Haqqah: 6-7) Yakni berturut-turut tanpa henti-hentinya selama tujuh malam delapan hari.
Firman Allah subhanahu wa ta’ala: dan kaum Tsamud. Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup). (An-Najm: 51) Allah binasakan mereka semua, tanpa ada seorang pun dari mereka yang tersisa. Dan kaum Nuh sebelum itu. (An-Najm: 52) Yaitu sebelum kaum Tsamud. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka. (An-Najm: 52) Yakni sangat pendurhaka, lebih keras daripada orang-orang yang sesudah mereka. dan negeri-negeri kaum Luth yang telah dihancurkan Allah. (An-Najm: 53) Yakni kota-kota yang dihuni oleh kaum Luth. Allah membalikkan kota-kota itu di atas mereka dan menjadikan bagian bawahnya berada di atas mereka, dan Allah menghujani mereka bertubi-tubi dengan batu-batu dari tanah yang terbakar.
Karena itulah maka dalam firman berikutnya disebutkan: lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya. (An-Najm: 54) Maksudnya, batu-batuan yang ditimpakan kepada mereka. Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu), maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu. (Asy-Syu'ara: 173) Qatadah mengatakan bahwa penduduk kota-kota negeri kaum Luth seluruhnya berjumlah empat juta orang, lalu lembah tempat mereka berada menyemburkan api dan mengalirkan minyak mentah dan aspal (ter) yang membakar mereka seperti halnya pemanggangan roti membakar roti.
Ibnu Abu Hatim telah meriwayatkan hal yang sama dari ayahnya, dari Muhammad ibnu Wahb ibnu Atiyyah, dari Al-Walid ibnu Muslim, dari Khulaid, dari Qatadah dengan lafal yang sama. Tetapi riwayat ini gharib sekali. Firman Allah.subhanahu wa ta’ala: Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu? (An-Najm: 55) Yaitu nikmat Allah yang manakah yang kamu ragukan, wahai manusia? Demikianlah menurut Qatadah. Ibnu Juraij mengatakan bahwa firman-Nya: Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu? (An-Najm: 55) ditujukan kepada Nabi Muhammad ﷺ Akan tetapi, pendapat yang pertamalah yang utama, dan menjadi pilihan Ibnu Jarir.".
41-42. Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna. Amal yang baik akan mendapat balasan yang berlipat ganda, dan amal yang buruk akan dibalas sesuai kadar keburukannya. Dan selain itu, disebutkan pula dalam lembaran-lembaran kitab suci itu bahwa sesungguhnya hanya kepada Tuhanmu permulaan dan kesudahan segala sesuatu. 43-44. Dan selain itu, diterangkan pula dalam lembaran-lembaran kitab suci itu bahwa sesungguhnya Dialah Yang Mahakuasa yang telah menjadikan orang tertawa dan menangis serta menciptakan faktor-faktor yang menyebabkannya, dan sesungguhnya Dia pula yang mematikan dan menghidupkan ciptaan-Nya.
Allah tempat kembali segala sesuatu pada hari Kiamat dan Ia akan menghisab yang kecil dan besar, lalu Ia memberi pahala atau siksa sesuai dengan perbuatan mereka masing-masing. Ayat ini merupakan peringatan keras bagi orang jahat, dan bujukan yang halus bagi orang-orang baik dan sebagai penghibur hati bagi Nabi Muhammad ﷺ, seperti firman-Nya:
Maka jangan sampai ucapan mereka membuat engkau (Muhammad) bersedih hati. Sungguh, Kami mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka nyatakan. (Yasin/36: 76).
ORANG YANG MEMENTINGKAN DIRI SENDIRI
Setelah itu sekarang Allah menyuruh memerhatikan haluan hidup dari orang yang mementingkan diri sendiri atau yang di dalam bahasa asing disebut orang egoistis.
“Apakah engkau lihat onang yang benpaling?"
(ayat 33)
Berpaling, sebab dia tidak memerhatikan panggilan kepada jalan yang benar kepada hidup bermasyarakat.
“Dan membelikan hanya sedikit dan enggan menambah?"
(ayat 34)
Mereka berpaling daripada seruan agar hidup bermasyarakat, hidup tolong-menolong dengan orang lain, terutama yang miskin agar dibantu, yang lemah agar dikuatkan dengan tangan kita sendiri. Orang yang berpaling tidaklah mau memberikan pertolongan kalau tidak diajak, kalau tidak diseru. Kalau dia hendak memberi, dia merasa memberi itu karena terpaksa saja, karena segan menyegan. Maka karena didesak orang juga, maulah dia membagi, tetapi hanya sedikit, tidak sepadan dengan kekayaannya. Kalau kiranya dipandang bahwa pemberiannya itu amat sedikit dibandingkan dengan kekayaan yang ada padanya, laludiminta supaya dia menambah maka dengan rasa enggan dan dengan mengomel dia menyatakan enggan memberikan tambahan itu. Orang yang begini adalah orang bakhil, jiwanya telah dikuasai oleh hartanya. Bukan dia lagi yang menguasai harta. Maka bakhil ini dipandang satu penyakit yang sangat buruk, yang menghambat kemajuan dari satu masyarakat. Dalam masyarakat orang bakhil ini, kemajuan pembangunan tidak akan ada. Karena orang berlomba menyembunyikan hartanya, takut akan diminta untuk berbuat kebajikan.
“Atau adakah di sisinya ilmu tentang yang gaib dan dia pun melihat?"
(ayat 35)
Adakah orang yang bakhil, yang enggan mengeluarkan hartanya akan berbuat baik itu mengetahui yang gaib, sehingga diketahuinya bahwa dia akan lama menyimpan harta itu? Bahwa dia tidak akan mati? Bahwa dia akan senang selalu? Adakah dia melihat bahwa hidupnya di zaman yang akan datang akan senang dan umurnya akan lanjut? Adakah dia telah melihat itu semuanya?
“Atau tidakkah diberitakan kepadanya apa yang tentulis di dalam sunat-sunat Musa?"
(ayat 36)
Surat-surat yang diterima Nabi Musa, yang disebut juga shuhuf, ialah berbagai wahyu yang beliau terima dan beliau tuliskan. Selain daripada menerima kitab Tauratyang terkenal diturunkan kepada Nabi Musa, beliau pun menerima juga surat-surat yang lain, atau shuhuf yang lain, yang berisi undang-undang dan pengajaran.
“Dan ibrahim yang telah memenuhi (kewajibannya) ?"
(ayat 37)
Nabi Ibrahim pun menerima pula surat-surat atau shuhuf itu daripada Allah, agar disampaikan kepada umat yang beliau datangi."(Bahwasanya) seonang pemikul beban tidaklah akan memikul beban onang lain."
(ayat 38)
Inilah isi dan kandungan daripada surat-surat atau shuhuf yang diturunkan Allah kepada Musa atau kepada Ibrahim, isi semuanya itu sama. Yaitu bahwasanya sesuatu beban yang dipikulkan kepada seseorang, adalah tanggungan dari orang itu sendiri. Kalau si Ahmad misalnya yang diperintah, tidaklah sah kalau si Hamid yng disuruh bertanggung jawab. Masing-masing manusia memikul tanggung jawab sendiri-sendiri, tidak boleh disuruh orang lain memikulnya. Kalau Ahmad yang bersalah, tidaklah si Mahmud yang mesti menanggung kesalahan itu.
“Dan bahwa manusia tidaklah akan mempenoleh, melainkan sekadan usahanya"
(ayat 39)
Ayat ini adalah pengakuan dari Allah sendiri, bahwasanya memang Ibrahim telah diberi berbagai cobaan dari Allah dan cobaan itu telah disempurnakannya dengan baik. Setelah Ibrahim memenuhi ujian itu dan memenuhi apa yang diperintahkan dengan baik, dengan setia dan tidak ada yang kecewa, sampai mau dibakar, sampai disuruh menyembelih anak, dan semuanya itu dipatuhinya, barulah datang titah Allah bahwa dia akan diangkat Allah menjadi imam bagi manusia. Tegasnya barulah di waktu itu diakui Allah bahwa dia berhak jadi Imam. Lalu Ibrahim memohonkan, kalau boleh anak-cucu keturunan beliau pun dapat pula jadi imam itu. Tetapi Allah pun menjawab, bahwa janji Allah buat jadi imam itu tidak akan dapat memasukkan ke dalamnya orang-orang zalim.
Maka ayat yang kita salinkan ini menguatkan lagi bagi tafsir ayat yang tengah kita uraikan, yaitu, “Bahwa manusia tidaklah akan memperoleh melainkan sekadar usahanya" Mentang-mentang ayah seorang besar, seorang berjasa, belumlah langsung anak akan mendapat untung baik saja dari sebab usaha ayahnya. Kita pun jangan lupa bahwa ayah kandung Nabi Ibrahim sendiri adalah seorang tukang membuat berhala yang sangat ditentang oleh Nabi Ibrahim. Nabi Ibrahim karena sangat halus perasaannya dan sangat iba kasihan kepada ayahnya yang tidak Islam itu, telah memohon kepada Allah agar ayahnya diberi ampun. Namun Allah tidak me-ngabulkan permohonan itu.
“Dan bahwasanya segala usahanya itu kelak akan diperlihatkan kepadanya
(ayat 40)
Itulah keadilan Ilahi, yang tersebut jugs di dalam surah al-Zilzaal ayat 7 dan 8.
“Dan barangsiapa yang beramal walaupun sebesar atom kebajikan atau keburukan akan dilihatnya jua." (al-Zilzaal: 7-8)
Daripada segala ayat ini dapatlah kita mengambil kesimpulan bahwasanya yang akan dapat kita peroleh ialah dari usaha kita sendiri. Dosa yang saya perbuat tidaklah akan menjadi tanggungan orang lain dan jasa yang saya kerjakan, saya pulalah yang akan mengambil hasilnya. Tidaklah seorang dapat mem
banggakan bahwa neneknya si Anu, bapaknya si Fulan, orang-orang yang ternama dan orang-orang yang berjasa. Kalau seseorang tidak berusaha sendiri berbuat amal yang baik bagi dirinya, janganlah membangga dan berharap dari jasa dan usaha nenek moyangnya.
Ada orang mengemukakan alasan bahwasanya usaha orang tua terhadap anaknya itu akan sampai juga walaupun si ayah sudah mati. Mereka mengemukakan alasan hadits Muslim yang shahih, yaitu
“Apabila meninggal seorang anak Adam, terputuslah amalnya kecuali dari tiga perkara:
(2) Dari anak yang shalih mendoakannya. (2) Shadaqah jariyah yang dia tinggalkan. (3) Ilmu yang diambil orang manfaat daripadanya." (HR Muslim)
Ibnu Katsir pengarang tafsir yang terkenal mengatakan bahwa yang tiga itu, bukanlah usaha daripada anak yang ditinggalkan, melainkan usaha si ayah yang telah mati itu sendiri yang dia masih berhak menerima hasilnya. Ketiga-tiganya itu pada hakikatnya adalah usaha dari ayah itu sendiri, jerih payah dan amalannya. Sebagaimana tersebut di dalam hadits,
“SesMngguhrvya sebaik-baik makanan seorang laki-laki ialah dari bekas usahanya sendiri dan anaknya termasuk bekas usahanya sendiri."
Dan shadaqah jariyah seumpama wakaf dan yang seumpamanya, itu pun adalah dari si mati itu sendiri, dan amalnya dan sedekahnya. Inilah yang tersebut di dalam Al-Qur'an,
“Sesungguhnya Kami akan menghidupkan orang yang telah mati dan Kami tuliskan apa yang telah mereka amalkan lebih dahulu dan bekas yang mereka tinggalkan(Yaasiin: 12)
Dan ilmu yang dia sebarkan di antara manusia lalu diamalkan ilmu itu oleh manusia tadi, itu pun bekas usaha dan amal orang yang telah mati itu juga. Sebab sudah tersebut di dalam hadits yang shahih, sabda Nabi ﷺ
“Barangsiapa yang menyeru manusia …suatu petunjuk, akan adalah baginya pahala seumpama pahala yang diterima oleh orang yang mengikutinya, dengan tidak dikurangi ganjarannya itu sedikit jua pun."
“Dan bahwasanya segala usahanya itu kelak akan diperlihatkan kepadanya." Segala usahanya itu, yang baik ataupun yang buruk, semuanya akan diperlihatkan kepadanya di hari Kiamat. Jika dia berusaha yang baik, gembiralah dia menerima ganjaran yang baik pula. Jika yang buruk pula yang banyak dikerjakan, itu pun akan diperlihatkan juga dengan tidak ada yang tersembunyi. Oleh sebab itu hendaklah kita berusaha membuat yang baik banyak-banyak dan berusaha pula memperkecil berbuat yang jahat dan tidak diridhai oleh Allah.
“Kemudian itu," yaitu setelah semuanya diperlihatkan,
“Akan diberikan kepadanya ganjaran yang cukup."
(ayat 41)
Akhirnya datanglah ayat selanjutnya,
“Dan sesungguhnya kepada Tuhan engkaulah segala kesudahan."
(ayat 42)
(Dan bahwasanya) jika dibaca Anna berarti di'athafkan kepada kalimat sebelumnya, jika dibaca Inna berarti merupakan jumlah Isti-naf atau kalimat baru. Hal ini berlaku pula terhadap lafal yang sama yang jatuh sesudahnya, dengan demikian maka pengertian yang terkandung pada kalimat sesudah Anna pertama bukan termasuk ke dalam pengertian yang terkandung di dalam lembaran-lembaran Ibrahim (kepada Rabbmulah kesudahan) tempat kembali sesudah mati, lalu Dia memberikan balasan yang setimpal kepada mereka masing-masing.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.