Ad
Ad

Ayah

Word by Word
أَمۡ
Or
لَهُمۡ
for them
إِلَٰهٌ
a god
غَيۡرُ
other than
ٱللَّهِۚ
Allah
سُبۡحَٰنَ
Glory be
ٱللَّهِ
(to) Allah
عَمَّا
from what
يُشۡرِكُونَ
they associate (with Him)
أَمۡ
Or
لَهُمۡ
for them
إِلَٰهٌ
a god
غَيۡرُ
other than
ٱللَّهِۚ
Allah
سُبۡحَٰنَ
Glory be
ٱللَّهِ
(to) Allah
عَمَّا
from what
يُشۡرِكُونَ
they associate (with Him)

Translation

Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him!
Ad

Tafsir

Or do they have a god other than God? Glory be to God [exalted is He] above any partners that they may ascribe!, to Him in the way of gods (the succession of interrogatives with am, 'or', are intended to express censure and rebuke).
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad