ٱلطُّور : ٤٢

  • أَمۡ Or
  • يُرِيدُونَ (do) they intend
  • كَيۡدٗاۖ a plot
  • فَٱلَّذِينَ But those who
  • كَفَرُواْ disbelieve
  • هُمُ themselves
  • ٱلۡمَكِيدُونَ (are in) the plot
Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
Or do they desire to outmanoeuvre?, you and have you killed, at the Assembly Council. But those who disbelieve, they are the outmanoeuvred ones!, the vanquished and the ones destroyed. God preserved him from them and then destroyed them at Badr.