Ayah

Word by Word
أَمۡ
Or
خُلِقُواْ
were they created
مِنۡ
of
غَيۡرِ
nothing
شَيۡءٍ
nothing
أَمۡ
or
هُمُ
(are) they
ٱلۡخَٰلِقُونَ
the creators
أَمۡ
Or
خُلِقُواْ
were they created
مِنۡ
of
غَيۡرِ
nothing
شَيۡءٍ
nothing
أَمۡ
or
هُمُ
(are) they
ٱلۡخَٰلِقُونَ
the creators

Translation

Were they created of nothing, or were they themselves the creators?

Tafsir

Or were they created out of nothing?, [that is] without a Creator. Or are they the creators?, of themselves. It makes no sense for a created thing to have no creator, nor can a thing that will cease to existent [have the power to] create. There must be a Creator of them, and that is God, the One, so why do they not affirm His Oneness and believe in His Messenger and His Book?

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir