You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access. feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَمِن
And of
كُلِّ
every
شَيۡءٍ
thing
خَلَقۡنَا
We have created
زَوۡجَيۡنِ
pairs
لَعَلَّكُمۡ
so that you may
تَذَكَّرُونَ
remember
وَمِن
And of
كُلِّ
every
شَيۡءٍ
thing
خَلَقۡنَا
We have created
زَوۡجَيۡنِ
pairs
لَعَلَّكُمۡ
so that you may
تَذَكَّرُونَ
remember

Translation

And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember.

Tafsir

And of all things (wa-min kulli shay'in is semantically connected to His [following] words khalaqnaa) We created pairs, two kinds, such as male and female, sky and earth, sun and moon, plain and mountain, summer and winter, sweet and bitter, light and darkness, that perhaps you might remember (tadhakkaroona: one of the two original taa' letters [of tatadhakkaroona] has been omitted), and hence realise that the Creator of pairs is [Himself] Singular, that you might then worship him.

Topics

×
Ad
×
Ad