You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
بَنَيۡنَٰهَا
We constructed it
بِأَيۡيْدٖ
with strength
وَإِنَّا
and indeed We
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders
وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
بَنَيۡنَٰهَا
We constructed it
بِأَيۡيْدٖ
with strength
وَإِنَّا
and indeed We
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders

Translation

And the heaven We constructed with strength,1 and indeed, We are [its] expander.
Footnotes
1 - Literally, "hands."

Tafsir

And the sky, We built it with might, and indeed We are powerful (one says aada'l-rajulu or ya'eedu, to mean, 'he is strong'; and awsa'a'l-rajulu, to mean, 'he has become capable [dhoo sa'a] and strong').

Topics

×
Ad
×
Ad