Ayah

Word by Word
بَلۡ
Nay
كَذَّبُواْ
they denied
بِٱلۡحَقِّ
the truth
لَمَّا
when
جَآءَهُمۡ
it came (to) them
فَهُمۡ
so they
فِيٓ
(are) in
أَمۡرٖ
a state
مَّرِيجٍ
confused
بَلۡ
Nay
كَذَّبُواْ
they denied
بِٱلۡحَقِّ
the truth
لَمَّا
when
جَآءَهُمۡ
it came (to) them
فَهُمۡ
so they
فِيٓ
(are) in
أَمۡرٖ
a state
مَّرِيجٍ
confused

Translation

But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.

Tafsir

Nay, but they denied the truth, Al-Qur'an, when it came to them and so they, with regard to the Prophet may peace and salutation be upon him and Al-Qur'an, are [now] in a confounded situation, a troubled [one]. [For] on one occasion they said [that he was], 'A sorcerer!' [cf. Q. 38:4] and [that his statements were] '[Nothing but manifest] sorcery!' [cf. Q. 37:15], on another, 'A poet!' [cf. Q. 21:5] and 'Poetry!' [cf. Q. 36:69], and still on another, 'A soothsayer!' [cf. Q. 52:29] and [that his statements were nothing more than] soothsaying [cf. Q. 69:42].

Topics

×
×