You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
نَّحۡنُ
We
أَعۡلَمُ
know best
بِمَا
[of] what
يَقُولُونَۖ
they say
وَمَآ
and not
أَنتَ
(are) you
عَلَيۡهِم
over them
بِجَبَّارٖۖ
the one to compel
فَذَكِّرۡ
But remind
بِٱلۡقُرۡءَانِ
with the Quran
مَن
whoever
يَخَافُ
fears
وَعِيدِ
My threat
نَّحۡنُ
We
أَعۡلَمُ
know best
بِمَا
[of] what
يَقُولُونَۖ
they say
وَمَآ
and not
أَنتَ
(are) you
عَلَيۡهِم
over them
بِجَبَّارٖۖ
the one to compel
فَذَكِّرۡ
But remind
بِٱلۡقُرۡءَانِ
with the Quran
مَن
whoever
يَخَافُ
fears
وَعِيدِ
My threat

Translation

We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant.1 But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.
Footnotes
1 - Forcing people to belief or submission.

Tafsir

We know best what they, the disbelievers of the Quraysh, say, and you are not [to be] a coercer of them, so as to coerce them to [embrace] faith - but this was [revealed] before the command to struggle [against these disbelievers]. So admonish by Al-Qur'an those who fear My threat, namely, believers.

Topics

×
Ad
×
Ad