Ayah

Word by Word
وَكَمۡ
And how many
أَهۡلَكۡنَا
We destroyed
قَبۡلَهُم
before them
مِّن
of
قَرۡنٍ
a generation
هُمۡ
they
أَشَدُّ
(were) stronger
مِنۡهُم
than them
بَطۡشٗا
(in) power
فَنَقَّبُواْ
so they explored
فِي
throughout
ٱلۡبِلَٰدِ
the lands
هَلۡ
Is (there)
مِن
any
مَّحِيصٍ
place of escape
وَكَمۡ
And how many
أَهۡلَكۡنَا
We destroyed
قَبۡلَهُم
before them
مِّن
of
قَرۡنٍ
a generation
هُمۡ
they
أَشَدُّ
(were) stronger
مِنۡهُم
than them
بَطۡشٗا
(in) power
فَنَقَّبُواْ
so they explored
فِي
throughout
ٱلۡبِلَٰدِ
the lands
هَلۡ
Is (there)
مِن
any
مَّحِيصٍ
place of escape

Translation

But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?

Tafsir

And how many a generation We destroyed before them, that is, before the disbelievers of Quraysh We destroyed many generations of disbelievers, who were mightier than these in prowess, and [who] then searched throughout the land [wondering]: is there any escape?, for them and others from death, but they found none.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir