Ayah

Word by Word
بَلۡ
Nay
عَجِبُوٓاْ
they wonder
أَن
that
جَآءَهُم
has come to them
مُّنذِرٞ
a warner
مِّنۡهُمۡ
from them
فَقَالَ
So say
ٱلۡكَٰفِرُونَ
the disbelievers
هَٰذَا
This
شَيۡءٌ
(is) a thing
عَجِيبٌ
amazing
بَلۡ
Nay
عَجِبُوٓاْ
they wonder
أَن
that
جَآءَهُم
has come to them
مُّنذِرٞ
a warner
مِّنۡهُمۡ
from them
فَقَالَ
So say
ٱلۡكَٰفِرُونَ
the disbelievers
هَٰذَا
This
شَيۡءٌ
(is) a thing
عَجِيبٌ
amazing

Translation

But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing!

Tafsir

Nay, but they consider it odd that there should have come to them a warner from among themselves, a messenger who is one of them, to threaten them with [the punishment of] the Hellfire after resurrection. So the disbelievers say, 'This, warning, is an odd thing!

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir