You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
جَعَلَ
Has (been) made
ٱللَّهُ
(by) Allah
ٱلۡكَعۡبَةَ
the Kabah
ٱلۡبَيۡتَ
the House
ٱلۡحَرَامَ
the Sacred
قِيَٰمٗا
an establishment
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَٱلشَّهۡرَ
and the month(s)
ٱلۡحَرَامَ
[the] sacred
وَٱلۡهَدۡيَ
and the (animals) for offering
وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ
and the garlands
ذَٰلِكَ
That (is)
لِتَعۡلَمُوٓاْ
so that you may know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَعۡلَمُ
knows
مَا
what
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and what
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
بِكُلِّ
of every
شَيۡءٍ
thing
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
جَعَلَ
Has (been) made
ٱللَّهُ
(by) Allah
ٱلۡكَعۡبَةَ
the Kabah
ٱلۡبَيۡتَ
the House
ٱلۡحَرَامَ
the Sacred
قِيَٰمٗا
an establishment
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَٱلشَّهۡرَ
and the month(s)
ٱلۡحَرَامَ
[the] sacred
وَٱلۡهَدۡيَ
and the (animals) for offering
وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ
and the garlands
ذَٰلِكَ
That (is)
لِتَعۡلَمُوٓاْ
so that you may know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَعۡلَمُ
knows
مَا
what
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and what
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
بِكُلِّ
of every
شَيۡءٍ
thing
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing

Translation

Allāh has made the Kaʿbah, the Sacred House, standing1 for the people and [has sanctified] the sacred months and the sacrificial animals and the garlands [by which they are identified]. That is so you may know that Allāh knows what is in the heavens and what is in the earth and that Allāh is Knowing of all things.
Footnotes
1 - Conspicuously as a symbol of Allāh's religion.

Tafsir

God has appointed the Ka'ba, the Sacred, inviolable, House as an [enduring] institution for mankind, [an institution] by which their religious affair is sustained, through pilgrimage to it, as is their this-worldly [affair], on account of the security [guaranteed] for those who enter it and the fact that they are not interfered with, and because all manner of fruits are brought to it (a variant reading [for qiyaaman] has qiyaman, '[always] standing', as the verbal noun from [1st form] qaama, 'to remain standing', without defectiveness [of the middle radical]); and the sacred month, meaning the sacred months of Dhoo'l-Qa'da, Dhoo'l-Hijja, Muharram and Rajab, instituted for them to be secure from fighting during them; the offering and the garlands, instituted for their owner so that he does not suffer any interference; that, mentioned appointment, is so that you may know that God knows all that is in the skies and in the earth, and that God has knowledge of all things: thus that appointing of His in order to secure benefits for you and to ward off harm from you, before such things came to pass, testifies to His knowledge of all that is in existence and all that will be.

Topics

×
Ad
×
Ad