Ayah

Word by Word
أُحِلَّ
Is made lawful
لَكُمۡ
for you
صَيۡدُ
game
ٱلۡبَحۡرِ
(of) the sea
وَطَعَامُهُۥ
and its food
مَتَٰعٗا
(as) provision
لَّكُمۡ
for you
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
and for the travelers
وَحُرِّمَ
and is made unlawful
عَلَيۡكُمۡ
on you
صَيۡدُ
game
ٱلۡبَرِّ
(of) the land
مَا
as
دُمۡتُمۡ
long as you
حُرُمٗاۗ
(are) in Ihram
وَٱتَّقُواْ
And be conscious
ٱللَّهَ
(of) Allah
ٱلَّذِيٓ
the One
إِلَيۡهِ
to Him
تُحۡشَرُونَ
you will be gathered
أُحِلَّ
Is made lawful
لَكُمۡ
for you
صَيۡدُ
game
ٱلۡبَحۡرِ
(of) the sea
وَطَعَامُهُۥ
and its food
مَتَٰعٗا
(as) provision
لَّكُمۡ
for you
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
and for the travelers
وَحُرِّمَ
and is made unlawful
عَلَيۡكُمۡ
on you
صَيۡدُ
game
ٱلۡبَرِّ
(of) the land
مَا
as
دُمۡتُمۡ
long as you
حُرُمٗاۗ
(are) in Ihram
وَٱتَّقُواْ
And be conscious
ٱللَّهَ
(of) Allah
ٱلَّذِيٓ
the One
إِلَيۡهِ
to Him
تُحۡشَرُونَ
you will be gathered

Translation

Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food,- for the benefit of yourselves and those who travel; but forbidden is the pursuit of land-game;- as long as ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb. And fear Allah, to Whom ye shall be gathered back.

Tafsir

Permitted to you, O people, be you in pilgrimage inviolability or not, is the game of the sea, for consumption, and it is what can only live in the sea, such as fish, but not what is able to live both in the sea and on land, such as crabs; and food from it, what it casts out that is dead, is a provision for you, for you to consume, and for the wayfarers, the travellers among you, to take as their provisions; but forbidden to you is the hunting of game on the land, and this consists of those edible beasts that live on it; do not hunt them, so long as you remain in pilgrimage inviolability: if it is caught by one not in pilgrimage inviolability, then it is permissible for a person in pilgrimage inviolability to consume it, as is clarified in the Sunna; and fear God, to whom you shall be gathered.

Topics

×
×