You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَكُلُواْ
And eat
مِمَّا
of what
رَزَقَكُمُ
has provided you
ٱللَّهُ
Allah
حَلَٰلٗا
lawful
طَيِّبٗاۚ
good
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِيٓ
the One
أَنتُم
you (are)
بِهِۦ
in Him
مُؤۡمِنُونَ
believers
وَكُلُواْ
And eat
مِمَّا
of what
رَزَقَكُمُ
has provided you
ٱللَّهُ
Allah
حَلَٰلٗا
lawful
طَيِّبٗاۚ
good
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِيٓ
the One
أَنتُم
you (are)
بِهِۦ
in Him
مُؤۡمِنُونَ
believers

Translation

And eat of what Allāh has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allāh, in whom you are believers.

Tafsir

And eat of the lawful and good food which God has provided you (halaalan tayyiban, 'lawful and good food', is the direct object and the preceding genitive construction [mimmaa, 'of . which'] is a circumstantial qualifier connected to the former); and fear God, in Whom you are believers.

Topics

×
Ad
×
Ad