Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
لَا
(Do) not
تُحَرِّمُواْ
make unlawful
طَيِّبَٰتِ
(the) good things
مَآ
(of) what
أَحَلَّ
has (been) made lawful
ٱللَّهُ
(by) Allah
لَكُمۡ
for you
وَلَا
and (do) not
تَعۡتَدُوٓاْۚ
transgress
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلۡمُعۡتَدِينَ
the transgressors
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
لَا
(Do) not
تُحَرِّمُواْ
make unlawful
طَيِّبَٰتِ
(the) good things
مَآ
(of) what
أَحَلَّ
has (been) made lawful
ٱللَّهُ
(by) Allah
لَكُمۡ
for you
وَلَا
and (do) not
تَعۡتَدُوٓاْۚ
transgress
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلۡمُعۡتَدِينَ
the transgressors

Translation

O ye who believe! make not unlawful the good things which Allah hath made lawful for you, but commit no excess: for Allah loveth not those given to excess.

Tafsir

When a number of Companions resolved to practise fasting and night vigil continuously, and to abstain from women, perfume, consumption of meat, and sleeping on beds, the following was revealed: O you who believe, do not forbid the good things that God has made lawful for you and do not transgress, do [not] exceed God's command; God does not love transgressors.

Topics

×
×