Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
كُونُواْ
Be
قَوَّـٰمِينَ
steadfast
لِلَّهِ
for Allah
شُهَدَآءَ
(as) witnesses
بِٱلۡقِسۡطِۖ
in justice
وَلَا
and let not
يَجۡرِمَنَّكُمۡ
prevent you
شَنَـَٔانُ
hatred
قَوۡمٍ
(of) a people
عَلَىٰٓ
[upon]
أَلَّا
that not
تَعۡدِلُواْۚ
you do justice
ٱعۡدِلُواْ
Be just
هُوَ
it
أَقۡرَبُ
(is) nearer
لِلتَّقۡوَىٰۖ
to [the] piety
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّ
indeed
ٱللَّهَ
Allah
خَبِيرُۢ
(is) All-Aware
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
كُونُواْ
Be
قَوَّـٰمِينَ
steadfast
لِلَّهِ
for Allah
شُهَدَآءَ
(as) witnesses
بِٱلۡقِسۡطِۖ
in justice
وَلَا
and let not
يَجۡرِمَنَّكُمۡ
prevent you
شَنَـَٔانُ
hatred
قَوۡمٍ
(of) a people
عَلَىٰٓ
[upon]
أَلَّا
that not
تَعۡدِلُواْۚ
you do justice
ٱعۡدِلُواْ
Be just
هُوَ
it
أَقۡرَبُ
(is) nearer
لِلتَّقۡوَىٰۖ
to [the] piety
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّ
indeed
ٱللَّهَ
Allah
خَبِيرُۢ
(is) All-Aware
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do

Translation

O ye who believe! stand out firmly for Allah, as witnesses to fair dealing, and let not the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice. Be just: that is next to piety: and fear Allah. For Allah is well-acquainted with all that ye do.

Tafsir

O you who believe, be upright before God, in [fulfilling] what is His due, witnesses in equity, in justice. Let not hatred of a people, namely, the disbelievers, cause you not to be just, and to harm them on account of their enmity; be just, towards both friend and foe, that, justice, is nearer to God-fearing. And fear God; surely God is aware of what you do, and will requite you for it.

Topics

×
×