Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
يَٰٓأَهۡلَ
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
لَا
(Do) not
تَغۡلُواْ
exceed
فِي
in
دِينِكُمۡ
your religion
غَيۡرَ
other than
ٱلۡحَقِّ
the truth
وَلَا
and (do) not
تَتَّبِعُوٓاْ
follow
أَهۡوَآءَ
(vain) desires
قَوۡمٖ
(of) a people
قَدۡ
certainly
ضَلُّواْ
who went astray
مِن
from
قَبۡلُ
before
وَأَضَلُّواْ
and they misled
كَثِيرٗا
many
وَضَلُّواْ
and they have strayed
عَن
from
سَوَآءِ
(the) right
ٱلسَّبِيلِ
[the] way
قُلۡ
Say
يَٰٓأَهۡلَ
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
لَا
(Do) not
تَغۡلُواْ
exceed
فِي
in
دِينِكُمۡ
your religion
غَيۡرَ
other than
ٱلۡحَقِّ
the truth
وَلَا
and (do) not
تَتَّبِعُوٓاْ
follow
أَهۡوَآءَ
(vain) desires
قَوۡمٖ
(of) a people
قَدۡ
certainly
ضَلُّواْ
who went astray
مِن
from
قَبۡلُ
before
وَأَضَلُّواْ
and they misled
كَثِيرٗا
many
وَضَلُّواْ
and they have strayed
عَن
from
سَوَآءِ
(the) right
ٱلسَّبِيلِ
[the] way

Translation

Say: "O people of the Book! exceed not in your religion the bounds (of what is proper), trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by,- who misled many, and strayed (themselves) from the even way.

Tafsir

Say: 'O People of the Scripture, Jews and Christians, do not go to extremes, do [not] overstep the bounds, in your religion, other than those, extremes, of truth, neither lowering nor elevating Jesus above his proper place, and do not follow the whims of a people who went astray formerly, on account of their extremism - these were their forefathers - and have led many, [other] people, astray, and strayed from the even way', from the path of truth (al-sawaa' originally means 'middle').

Topics

×
×