Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
أَتَعۡبُدُونَ
Do you worship
مِن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَا
not
يَمۡلِكُ
has power
لَكُمۡ
to (cause) you
ضَرّٗا
any harm
وَلَا
and not
نَفۡعٗاۚ
any benefit
وَٱللَّهُ
while Allah
هُوَ
He
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearing
ٱلۡعَلِيمُ
the All-Knowing
قُلۡ
Say
أَتَعۡبُدُونَ
Do you worship
مِن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَا
not
يَمۡلِكُ
has power
لَكُمۡ
to (cause) you
ضَرّٗا
any harm
وَلَا
and not
نَفۡعٗاۚ
any benefit
وَٱللَّهُ
while Allah
هُوَ
He
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearing
ٱلۡعَلِيمُ
the All-Knowing

Translation

Say: "Will ye worship, besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah,- He it is that heareth and knoweth all things."

Tafsir

Say: 'Do you worship besides God, that is, other than Him, what cannot hurt or profit you? God is the Hearer, of your sayings, the Knower', of your circumstances (the interrogative is meant as a disavowal).

Topics

×
×