Ayah

Word by Word
مَّا
Not
ٱلۡمَسِيحُ
(is) the Messiah
ٱبۡنُ
son
مَرۡيَمَ
(of) Maryam
إِلَّا
but
رَسُولٞ
a Messenger
قَدۡ
certainly
خَلَتۡ
had passed
مِن
from
قَبۡلِهِ
before him
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
وَأُمُّهُۥ
And his mother
صِدِّيقَةٞۖ
(was) truthful
كَانَا
They both used to
يَأۡكُلَانِ
eat
ٱلطَّعَامَۗ
[the] food
ٱنظُرۡ
See
كَيۡفَ
how
نُبَيِّنُ
We make clear
لَهُمُ
to them
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
ثُمَّ
then
ٱنظُرۡ
see
أَنَّىٰ
how
يُؤۡفَكُونَ
they are deluded
مَّا
Not
ٱلۡمَسِيحُ
(is) the Messiah
ٱبۡنُ
son
مَرۡيَمَ
(of) Maryam
إِلَّا
but
رَسُولٞ
a Messenger
قَدۡ
certainly
خَلَتۡ
had passed
مِن
from
قَبۡلِهِ
before him
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
وَأُمُّهُۥ
And his mother
صِدِّيقَةٞۖ
(was) truthful
كَانَا
They both used to
يَأۡكُلَانِ
eat
ٱلطَّعَامَۗ
[the] food
ٱنظُرۡ
See
كَيۡفَ
how
نُبَيِّنُ
We make clear
لَهُمُ
to them
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
ثُمَّ
then
ٱنظُرۡ
see
أَنَّىٰ
how
يُؤۡفَكُونَ
they are deluded

Translation

Christ the son of Mary was no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth make His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!

Tafsir

The Messiah, son of Mary, was only a messenger; messengers passed away before him, and so he passed away like them, for he is not a god as they claim, otherwise he would not have passed away; his mother was a truthful woman, [siddeeqa means] extremely truthful; they both used to eat food, like all other human beings, and one who is such cannot be a god because of his compound being and fallible nature, and because of the [impurities such as] urine and excrement that he produces. Behold, in amazement, how We make the signs, of Our Oneness, clear to them, then behold, how they are turned away!, [how] they are turned away from the truth despite the proof being established.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir