Ayah

Word by Word
وَلَوۡ
And if
أَنَّهُمۡ
that they
أَقَامُواْ
had stood fast
ٱلتَّوۡرَىٰةَ
(by) the Taurat
وَٱلۡإِنجِيلَ
and the Injeel
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَيۡهِم
to them
مِّن
from
رَّبِّهِمۡ
their Lord
لَأَكَلُواْ
surely they (would have) eaten
مِن
from
فَوۡقِهِمۡ
above them
وَمِن
and from
تَحۡتِ
beneath
أَرۡجُلِهِمۚ
their feet
مِّنۡهُمۡ
Among them
أُمَّةٞ
(is) a community
مُّقۡتَصِدَةٞۖ
moderate
وَكَثِيرٞ
but many
مِّنۡهُمۡ
of them
سَآءَ
evil
مَا
(is) what
يَعۡمَلُونَ
they do
وَلَوۡ
And if
أَنَّهُمۡ
that they
أَقَامُواْ
had stood fast
ٱلتَّوۡرَىٰةَ
(by) the Taurat
وَٱلۡإِنجِيلَ
and the Injeel
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَيۡهِم
to them
مِّن
from
رَّبِّهِمۡ
their Lord
لَأَكَلُواْ
surely they (would have) eaten
مِن
from
فَوۡقِهِمۡ
above them
وَمِن
and from
تَحۡتِ
beneath
أَرۡجُلِهِمۚ
their feet
مِّنۡهُمۡ
Among them
أُمَّةٞ
(is) a community
مُّقۡتَصِدَةٞۖ
moderate
وَكَثِيرٞ
but many
مِّنۡهُمۡ
of them
سَآءَ
evil
مَا
(is) what
يَعۡمَلُونَ
they do

Translation

If only they had stood fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that was sent to them from their Lord, they would have enjoyed happiness from every side. There is from among them a party on the right course: but many of them follow a course that is evil.

Tafsir

And had they observed the Torah and the Bible, by implementing what is in them, including believing in the Prophet may peace and salutation be upon him, and what was revealed to them, of scriptures, from their Lord, they would surely have received nourishment from above them and from beneath their feet, by their being given provision in abundance, with it pouring forth from every place. Some of them, a group [among them], are a just community, implementing it [the Torah], and they are the ones who believed in the Prophet may peace and salutation be upon him, the likes of 'Abd Allaah ibn Salaam and his companions; but many of them - evil is that, thing, which they do.

Topics

×
×