You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
لَا
(Do) not
تَتَّخِذُواْ
take
ٱلَّذِينَ
those who
ٱتَّخَذُواْ
take
دِينَكُمۡ
your religion
هُزُوٗا
(in) ridicule
وَلَعِبٗا
and fun
مِّنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُواْ
are given
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
مِن
from
قَبۡلِكُمۡ
before you
وَٱلۡكُفَّارَ
and the disbelievers
أَوۡلِيَآءَۚ
(as) allies
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَ
Allah
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤۡمِنِينَ
believers
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
لَا
(Do) not
تَتَّخِذُواْ
take
ٱلَّذِينَ
those who
ٱتَّخَذُواْ
take
دِينَكُمۡ
your religion
هُزُوٗا
(in) ridicule
وَلَعِبٗا
and fun
مِّنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُواْ
are given
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
مِن
from
قَبۡلِكُمۡ
before you
وَٱلۡكُفَّارَ
and the disbelievers
أَوۡلِيَآءَۚ
(as) allies
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَ
Allah
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤۡمِنِينَ
believers

Translation

O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allāh, if you should [truly] be believers.

Tafsir

O you who believe, do not take as patrons those who take your religion in mockery, [as something] to be mocked, and as a game, from among (min is explicative) those who were given the Scripture before you and [from among] the disbelievers (read al-kuffaari or al-kuffaara), the idolaters - and fear God, by refraining from affiliating with them, if you are believers, [if you are] truthful in your faith.

Topics

×
Ad
×
Ad