Ayah

Word by Word
وَمَن
And whoever
يَتَوَلَّ
takes as an ally
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُواْ
believe
فَإِنَّ
then indeed
حِزۡبَ
(the) party
ٱللَّهِ
(of) Allah
هُمُ
they
ٱلۡغَٰلِبُونَ
(are) the victorious
وَمَن
And whoever
يَتَوَلَّ
takes as an ally
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُواْ
believe
فَإِنَّ
then indeed
حِزۡبَ
(the) party
ٱللَّهِ
(of) Allah
هُمُ
they
ٱلۡغَٰلِبُونَ
(are) the victorious

Translation

As to those who turn (for friendship) to Allah, His Messenger, and the (fellowship of) believers,- it is the fellowship of Allah that must certainly triumph.

Tafsir

Whoever affiliates to God and His Messenger and the believers, He will help them and assist them; for verily the party of God, they are the victors, because of His assistance to them (He has made this [hizb Allaah, 'the party of God'] to fall in the place of [an implied] fa-innahum, 'for verily they', as an explication, since they belong to His party, that is, [they] His followers).

Topics

×
×