Ayah

Word by Word
أَلَمۡ
Do not
تَعۡلَمۡ
you know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
لَهُۥ
to Him (belongs)
مُلۡكُ
the dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
and the earth
يُعَذِّبُ
He punishes
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
وَيَغۡفِرُ
and He forgives
لِمَن
[to] whom
يَشَآءُۗ
He wills
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
قَدِيرٞ
All-Powerful
أَلَمۡ
Do not
تَعۡلَمۡ
you know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
لَهُۥ
to Him (belongs)
مُلۡكُ
the dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
and the earth
يُعَذِّبُ
He punishes
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
وَيَغۡفِرُ
and He forgives
لِمَن
[to] whom
يَشَآءُۗ
He wills
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
قَدِيرٞ
All-Powerful

Translation

Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth the dominion of the heavens and the earth? He punisheth whom He pleaseth, and He forgiveth whom He pleaseth: and Allah hath power over all things.

Tafsir

Do you not know (the interrogative here is meant as an affirmative) that to God belongs the kingdom of the skies and the earth? He chastises, him for, whom He wills, chastisement for, and forgives, him for, whom He wills, forgiveness, and God has power over all things, including chastising and forgiving.

Topics

×
×