Ayah
Word by Word
فَمَن
But whoever
تَابَ
repented
مِنۢ
from
بَعۡدِ
after
ظُلۡمِهِۦ
his wrongdoing
وَأَصۡلَحَ
and reforms
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَتُوبُ
will turn in forgiveness
عَلَيۡهِۚ
to him
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful
فَمَن
But whoever
تَابَ
repented
مِنۢ
from
بَعۡدِ
after
ظُلۡمِهِۦ
his wrongdoing
وَأَصۡلَحَ
and reforms
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَتُوبُ
will turn in forgiveness
عَلَيۡهِۚ
to him
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Translation
But if the thief repents after his crime, and amends his conduct, Allah turneth to him in forgiveness; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Tafsir
But whoever repents after his evildoing, refrains from theft, and amends, his actions, God will relent to him. God is indeed Forgiving, Merciful, in expressing what has been stated. However, the rights of the victim to have the penalty of amputation carried out and his property restored are not [automatically] forgone after repentance. In fact, as is clarified in the Sunna, only if he is pardoned before being taken to the Imam is the [punishment of] amputation waived, and al-Shaafi'ee is of this opinion.
"The Necessity of Cutting off the Hand of the Thief
Allah says;
وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقۡطَعُواۡ أَيۡدِيَهُمَا
And (as for) the male thief and the female thief, cut off their hands,
Allah commands and decrees that the hand of the thief, male or female be cut off.
During the time of Jahiliyyah, this was also the punishment for the thief, and Islam upheld this punishment.
In Islam, there are several conditions that must be met before this punishment is carried out, as we will come to know, Allah willing.
There are other rulings that Islam upheld after modifying these rulings, such as that of blood money for example.
When Does Cutting the Hand of the Thief Become Necessary
In is recorded in the Two Sahihs that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
لَعَنَ اللهُ السَّارِقَ يَسۡرِقُ الۡبَيۡضَةَ فَتُقۡطَعُ يَدُهُ وَيَسۡرِقُ الۡحَبۡلَ فَتُقۡطَعُ يَدُه
May Allah curse the thief who steals an egg and as a result his hand is cut off, and who steals rope and as a result his hand is cut off.
Al-Bukhari and Muslim recorded that Aishah said that the Messenger of Allah said,
تُقۡطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبۡعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا
The hand of the thief shall be cut off if he steals a quarter of a Dinar or more.
Muslim recorded that Aishah, may Allah be pleased with her, said that the Messenger of Allah said,
لَاا تُقۡطَعُ يَدُ السَّارقِ إِلاَّ فِي رُبۡعِ دِينارٍ فَصَاعِدًا
The hand of the thief shall only be cut off if he steals a quarter of a Dinar or more.
This Hadith is the basis of the matter since it specifies (that the least amount of theft that deserves cutting the hand) is a quarter of a Dinar. So this Hadith fixes the value. And saying that it is three Dirhams is not a contradiction. This is because the Dinar in question was equal to twelve Dirhams, so three Dirhams equaled a fourth of a Dinar. So in this way it is possible to harmonize these two views.
This opinion was reported from Umar bin Al-Khattab, Uthman bin Affan, Ali bin Abi Talib - may Allah be pleased with them - and it is the view of Umar bin Abdul-Aziz, Al-Layth bin Sa`d, Al-Awza`i, and Ash-Shafii and his companions.
This is also the view of Imam Ahmad bin Hanbal and Ishaq bin Rahwayh in one of the narrations from him, as well as Abu Thawr, and Dawud bin Ali Az-Zahari, may Allah have mercy upon them.
As for Imam Abu Hanifah and his students Abu Yusuf, Muhammad and Zufar, along with Sufyan Ath-Thawri, they said that;
the least amount of theft that deserves cutting off the hand is ten Dirhams, whereas a Dinar was twelve Dirhams at that time.
The first ruling is the correct one, that the least amount of theft is one forth of a Dinar or more.
This meager amount was set as the limit for cutting the hand, so that the people would refrain from theft, and this is a wise decision to those who have sound comprehension.
Hence Allah's statement,
جَزَاء بِمَا كَسَبَا نَكَالاً مِّنَ اللّهِ
as a recompense for that which both committed, a punishment by way of example from Allah.
This is the prescribed punishment for the evil action they committed, by stealing the property of other people with their hands. Therefore, it is fitting that the tool they used to steal the people's wealth be cut off as punishment from Allah for their error.
وَاللّهُ عَزِيزٌ
And Allah is All-Powerful, (in His torment),
حَكِيمٌ
All-Wise.
in His commands, what he forbids, what He legislates and what He decrees.
Repentance of the Thief is Acceptable
Allah said next,
فَمَن تَابَ مِن بَعۡدِ ظُلۡمِهِ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ""
""But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds, then verily, Allah will pardon him. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Therefore, whoever repents and goes back to Allah after he commits theft, then Allah will forgive him.
Imam Ahmad recorded that Abdullah bin `Amr said that;
a woman committed theft during the time of the Messenger of Allah and those from whom she stole brought her and said, “O Allah's Messenger! This woman stole from us.”
Her people said, “We ransom her.”
The Messenger of Allah said,
اقۡطَعُوا يَدَهَا
Cut off her hand.
They said, “We ransom her with five hundred Dinars.”
The Prophet said,
اقۡطَعُوا يَدَهَا
Cut off her hand.
Her right hand was cut off and the woman asked, “O Messenger of Allah! Is there a chance for me to repent?”
He said,
نَعَمۡ أَنۡتِ الۡيَوۡمَ مِنۡ خَطِييَتِكِ كَيَوۡمَ وَلَدَتۡكِ أُمُّك
Yes. This day, you are free from your sin just as the day your mother gave birth to you.
Allah sent down the verse in Surah Al-Ma'idah,
فَمَن تَابَ مِن بَعۡدِ ظُلۡمِهِ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds (by obeying Allah), then verily, Allah will pardon him. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
This woman was from the tribe of Makhzum. Her story was narrated in the Two Sahihs from Az-Zuhri from Urwah from Aishah.
The incident caused concern for the Quraysh after she committed the theft during the time of the battle of the Conquest (of Makkah). They said, “Who can talk to Allah's Messenger about her matter.”
They then said, “Who dares speak to him about such matters other than Usamah bin Zayd, his loved one.”
When the woman was brought to the Messenger of Allah, Usamah bin Zayd talked to him about her and the face of the Messenger changed color (because of anger) and he said,
أَتَشۡفَعُ فِي حَدَ مِنۡ حُدُودِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ
Do you intercede in a punishment prescribed by Allah?
Usamah said to him, “Ask Allah to forgive me, O Allah's Messenger!”
During that night, the Messenger of Allah stood up and gave a speech and praised Allah as He deserves to be praised. He then said,
أَمَّا بَعۡدُ فَإِنَّمَا أَهۡلَكَ الَّذِينَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ أَنَّهُمۡ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيۡهِ الۡحَدَّ
Those who were before you were destroyed because when an honorable person among them would steal, they would leave him. But, when a weak man among them stole, they implemented the prescribed punishment against him.
وَإِنِّي وَالَّذِي نَفۡسِي بِيَدِهِ لَوۡ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنۡتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتۡ لَقَطَعۡتُ يَدَهَا
By Him in Whose Hand is my soul! If Fatimah the daughter of Muhammad stole, I will have her hand cut off.
The Prophet commanded that the hand of the woman who stole be cut off, and it was cut off.
Aishah said, `Her repentance was sincere afterwards, and she got married and she used to come to me so that I convey her needs to the Messenger of Allah.”
This is the wording that Muslim collected, and in another narration by Muslim, Aishah said,
“She was a woman from Makhzum who used to borrow things and deny that she took them. So the Prophet ordered that her hand be cut off.”
Allah then said""
""أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ اللّهَ لَهُ مُلۡكُ السَّمَاوَاتِ وَالَارۡضِ
.
Know you not that to Allah (Alone) belongs the dominion of the heavens and the earth!
He owns everything and decides what He wills for it and no one can resist His judgment.
يُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيۡءٍ قَدِيرٌ
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. And Allah is able to do all things."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.