Ayah

Word by Word
يُرِيدُونَ
They will wish
أَن
that
يَخۡرُجُواْ
they come out
مِنَ
of
ٱلنَّارِ
the Fire
وَمَا
but not
هُم
they
بِخَٰرِجِينَ
will come out
مِنۡهَاۖ
of it
وَلَهُمۡ
And for them
عَذَابٞ
(is) a punishment
مُّقِيمٞ
lasting
يُرِيدُونَ
They will wish
أَن
that
يَخۡرُجُواْ
they come out
مِنَ
of
ٱلنَّارِ
the Fire
وَمَا
but not
هُم
they
بِخَٰرِجِينَ
will come out
مِنۡهَاۖ
of it
وَلَهُمۡ
And for them
عَذَابٞ
(is) a punishment
مُّقِيمٞ
lasting

Translation

Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures.

Tafsir

They will desire, they will wish, to exit from the Hellfire, but they will not exit from it; theirs shall be a lasting, a perpetual, chastisement.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir