Ad
Ad

Ayah

Word by Word
قَالَ
Said
رَجُلَانِ
two men
مِنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
يَخَافُونَ
feared (Allah)
أَنۡعَمَ
(had) favored
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِمَا
[on] both of them
ٱدۡخُلُواْ
Enter
عَلَيۡهِمُ
upon them
ٱلۡبَابَ
(through) the gate
فَإِذَا
then when
دَخَلۡتُمُوهُ
you have entered it
فَإِنَّكُمۡ
then indeed, you (will be)
غَٰلِبُونَۚ
victorious
وَعَلَى
And upon
ٱللَّهِ
Allah
فَتَوَكَّلُوٓاْ
then put your trust
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤۡمِنِينَ
believers
قَالَ
Said
رَجُلَانِ
two men
مِنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
يَخَافُونَ
feared (Allah)
أَنۡعَمَ
(had) favored
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِمَا
[on] both of them
ٱدۡخُلُواْ
Enter
عَلَيۡهِمُ
upon them
ٱلۡبَابَ
(through) the gate
فَإِذَا
then when
دَخَلۡتُمُوهُ
you have entered it
فَإِنَّكُمۡ
then indeed, you (will be)
غَٰلِبُونَۚ
victorious
وَعَلَى
And upon
ٱللَّهِ
Allah
فَتَوَكَّلُوٓاْ
then put your trust
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤۡمِنِينَ
believers

Translation

(But) among (their) Allah-fearing men were two on whom Allah had bestowed His grace: They said: "Assault them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory will be yours; But on Allah put your trust if ye have faith."
Ad

Tafsir

There said, to them, two men of those who feared, contravening God's command, and these were Joshua and Caleb - who were from among the leaders that Moses dispatched to bring back news of those giants - to whom God had been gracious, by making them virtuous, for they concealed what they had discovered about the giants, telling only Moses, unlike the other leaders, who divulged the news, and so the people became cowardly. 'Enter against them by the gate!, the gate of the town, and have no fear of them, for they are bodies without hearts. For if you enter by it, you will be victorious: the two [Joshua and Caleb] said this because they were certain of God's assistance and the fulfilment of His promise. Put your trust in God, if you are believers'.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad